XPressME Integration Kit

Trac

source: trunk/extras/for_wordpress_mu/src/wp-content/themes/xpress_mu_home/ja.po @ 354

Last change on this file since 354 was 354, checked in by toemon, 15 years ago

poヘッダの変更 AUTHOR Copyright など

File size: 18.7 KB
Line 
1# Japanese (UTF-8) translation for XPressME Default Themes
2# Copyright (c) 2005-2008 XPressME
3# This file is distributed under the same license as the XPressME package.
4# toemon <info@toemon.com>
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: XPress_Default_themes\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-08-15 21:16+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-05-21 17:20+0900\n"
13"Last-Translator: toemon <toychee@toemon.com>\n"
14"Language-Team: toemon <info@toemon.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Poedit-Language: Japanese\n"
19"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c\n"
22"X-Poedit-Basepath: C:\\XPressME_Ver2_SVN\\trunk\\wp-content\\themes\\xpress_mu_home\n"
23"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
25
26#: 404.php:22
27msgid "Error 404 - Not Found"
28msgstr "エラー 404 - 見つかりませんでした"
29
30#: archives.php:20
31msgid "Archives by Month:"
32msgstr "月別のアーカイブ:"
33
34#: archives.php:25
35msgid "Archives by Subject:"
36msgstr "カテゴリー別アーカイブ:"
37
38#: comments-popup.php:9
39#, php-format
40msgid "%1$s - Comments on %2$s"
41msgstr "%1$s - %2$s へのコメント"
42
43#: comments-popup.php:22
44msgid "Comments"
45msgstr "コメント"
46
47#: comments-popup.php:24
48msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
49msgstr "このコメント欄の <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> フィード"
50
51#: comments-popup.php:27
52#, php-format
53msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
54msgstr "この投稿へのトラックバック <acronym title=\"Universal Resource Locator\">URL</acronym>: <em>%s</em>"
55
56#: comments-popup.php:45
57msgid "Comment"
58msgstr "コメント"
59
60#: comments-popup.php:45
61msgid "Trackback"
62msgstr "トラックバック"
63
64#: comments-popup.php:45
65msgid "Pingback"
66msgstr "ピンバック"
67
68#: comments-popup.php:45
69#, php-format
70msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
71msgstr "&#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>: %1$s より"
72
73#: comments-popup.php:51
74msgid "No comments yet."
75msgstr "コメントはまだありません。"
76
77#: comments-popup.php:55
78msgid "Leave a comment"
79msgstr "コメントをどうぞ"
80
81#: comments-popup.php:56
82#, php-format
83msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
84msgstr "改行と段落タグは自動で挿入されます。メールアドレスは表示されません。利用可能な <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> タグ: <code>%s</code>"
85
86#: comments-popup.php:60
87#, php-format
88msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
89msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> としてログイン中。<a href=\"%3$s\" title=\"このアカウントからログアウトする\">ログアウト &raquo;</a>"
90
91#: comments-popup.php:64
92#: comments.php:54
93msgid "Name"
94msgstr "お名前"
95
96#: comments-popup.php:71
97msgid "E-mail"
98msgstr "メールアドレス"
99
100#: comments-popup.php:76
101msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
102msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
103
104#: comments-popup.php:81
105msgid "Your Comment"
106msgstr "コメント"
107
108#: comments-popup.php:87
109msgid "Say It!"
110msgstr "送信する !"
111
112#: comments-popup.php:92
113msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
114msgstr "コメントフォームは現在閉鎖中です。"
115
116#: comments-popup.php:97
117msgid "Close this window."
118msgstr "このウインドウを閉じる。"
119
120#: comments-popup.php:105
121#, php-format
122msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
123msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
124
125#: comments.php:6
126msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
127msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。"
128
129#: comments.php:16
130msgid "No Responses"
131msgstr "コメント はありません"
132
133#: comments.php:16
134msgid "One Response"
135msgstr "コメント 1 件"
136
137#: comments.php:16
138msgid "% Responses"
139msgstr "コメント % 件"
140
141#: comments.php:16
142#, php-format
143msgid "to &#8220;%s&#8221;"
144msgstr "<!-- to &#8220;%s&#8221; -->"
145
146#: comments.php:32
147msgid "Comments are closed."
148msgstr "現在コメントは受け付けていません。"
149
150#: comments.php:38
151msgid "Leave a Reply"
152msgstr "コメントをどうぞ"
153
154#: comments.php:38
155#, php-format
156msgid "Leave a Reply for %s"
157msgstr "%s にコメントする"
158
159#: comments.php:46
160#, php-format
161msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
162msgstr "コメントを投稿するには<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"
163
164#: comments.php:51
165#, php-format
166msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
167msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> としてログイン中。"
168
169#: comments.php:51
170msgid "Log out of this account"
171msgstr "このアカウントからログアウト"
172
173#: comments.php:51
174msgid "Log out &raquo;"
175msgstr "ログアウト &raquo;"
176
177#: comments.php:54
178#: comments.php:57
179msgid "(required)"
180msgstr " (必須)"
181
182#: comments.php:57
183msgid "Mail (will not be published)"
184msgstr "メールアドレス (公開されません)"
185
186#: comments.php:60
187msgid "Website"
188msgstr "ウェブサイト"
189
190#: comments.php:65
191#, php-format
192msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
193msgstr "<strong>XHTML:</strong> 次のタグを使用できます: <code>%s</code>"
194
195#: comments.php:69
196msgid "Submit Comment"
197msgstr "コメント送信"
198
199#: footer.php:5
200#, php-format
201msgid "%1$s and %2$s."
202msgstr "%1$s と %2$s"
203
204#: footer.php:5
205msgid "Entries (RSS)"
206msgstr "投稿 (RSS)"
207
208#: footer.php:5
209msgid "Comments (RSS)"
210msgstr "コメント (RSS)"
211
212#: footer.php:7
213#, php-format
214msgid "%d queries. %s seconds."
215msgstr "%d 個のクエリと %s 秒を要しました。"
216
217#: functions.php:149
218msgid "Customize Header"
219msgstr "ヘッダーのカスタマイズ"
220
221#: functions.php:149
222#: functions.php:363
223msgid "Header Image and Color"
224msgstr "ヘッダーの背景と文字の色"
225
226#: functions.php:162
227msgid "Close Color Picker"
228msgstr "カラーピッカーを閉じる"
229
230#: functions.php:359
231msgid "Options saved."
232msgstr "設定を保存しました。"
233
234#: functions.php:376
235#: functions.php:383
236msgid "Save"
237msgstr "保存"
238
239#: functions.php:377
240msgid "Font Color:"
241msgstr "フォントの色:"
242
243#: functions.php:377
244#, php-format
245msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
246msgstr "CSS 色指定 (%s 、%s もしくは %s)"
247
248#: functions.php:378
249msgid "Upper Color:"
250msgstr "グラデーション上側の色:"
251
252#: functions.php:378
253#: functions.php:379
254#, php-format
255msgid "HEX only (%s or %s)"
256msgstr "16 進数のみ (%s もしくは %s)"
257
258#: functions.php:379
259msgid "Lower Color:"
260msgstr "グラデーション下側の色:"
261
262#: functions.php:381
263msgid "Toggle Text"
264msgstr "テキスト表示の切替え"
265
266#: functions.php:382
267msgid "Use Defaults"
268msgstr "デフォルト設定に戻す"
269
270#: functions.php:391
271msgid "Font Color"
272msgstr "フォントの色"
273
274#: functions.php:392
275msgid "Upper Color"
276msgstr "グラデーション上側の色"
277
278#: functions.php:393
279msgid "Lower Color"
280msgstr "グラデーション下側の色"
281
282#: functions.php:394
283msgid "Revert"
284msgstr "取り消し"
285
286#: functions.php:395
287msgid "Advanced"
288msgstr "詳細"
289
290#: functions.php:402
291msgid "Update Header &raquo;"
292msgstr "ヘッダーを更新 &raquo;"
293
294#: functions.php:408
295msgid "Font Color (CSS):"
296msgstr "フォントの色 (CSS):"
297
298#: functions.php:409
299msgid "Upper Color (HEX):"
300msgstr "グラデーション上側の色 (16 進数):"
301
302#: functions.php:410
303msgid "Lower Color (HEX):"
304msgstr "グラデーション下側の色 (16 進数):"
305
306#: functions.php:411
307msgid "Select Default Colors"
308msgstr "デフォルト設定に戻す"
309
310#: functions.php:412
311msgid "Toggle Text Display"
312msgstr "テキスト表示の切替え"
313
314#: header.php:9
315msgid "&raquo; Blog Archive"
316msgstr "&raquo; ブログアーカイブ"
317
318#: header.php:14
319#, php-format
320msgid "%s RSS Feed"
321msgstr "%s RSS フィード"
322
323#: header.php:15
324#, php-format
325msgid "%s Atom Feed"
326msgstr "%s Atom フィード"
327
328#: header.php:43
329msgid "Mein Page"
330msgstr "メインページ"
331
332#: header.php:44
333msgid "Post New"
334msgstr "新規投稿"
335
336#: home.php:4
337msgid "Site News"
338msgstr "サイトニュース"
339
340#: home.php:13
341msgid "Blogs List"
342msgstr "ブログリスト"
343
344#: home.php:22
345msgid "post count"
346msgstr "投稿数"
347
348#: home.php:32
349msgid "New Entries"
350msgstr "新着情報"
351
352#: home.php:65
353msgid "Updated Blogs"
354msgstr "最近更新があったブログ"
355
356#: home.php:86
357#, php-format
358msgid "Howdy %s"
359msgstr "こんにちは %s さん"
360
361#: home.php:92
362msgid "Your Blogs list"
363msgstr "あなたのブログリスト"
364
365#: home.php:103
366msgid "Create a new blog"
367msgstr "新しいブログを作成する"
368
369#: image.php:13
370#: index.php:32
371#: single.php:28
372msgid "Read the rest of this entry &raquo;"
373msgstr "この投稿の続きを読む &raquo;"
374
375#: image.php:15
376#: page.php:29
377msgid "Pages:"
378msgstr "ページ:"
379
380#: image.php:25
381#, php-format
382msgid "This entry was posted on %1$s at %2$s and is filed under %3$s."
383msgstr "この投稿は %1$s %2$s に %3$s カテゴリーに公開されました。"
384
385#: image.php:25
386#: sidebar.php:24
387msgid "l, F jS, Y"
388msgstr "Y 年 n 月 j 日 l"
389
390#: image.php:27
391#, php-format
392msgid "You can follow any responses to this entry through the <a href='%s'>RSS 2.0</a> feed."
393msgstr "この投稿へのコメントは <a href='%s'>RSS 2.0</a> フィードで購読することができます。"
394
395#: image.php:31
396#, php-format
397msgid "You can <a href=\"#respond\">leave a response</a>, or <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site."
398msgstr "<a href=\"#respond\">コメントを残すか</a>、ご自分のサイトから<a href=\"%s\" rel=\"trackback\">トラックバック</a>することができます。"
399
400#: image.php:35
401#, php-format
402msgid "Responses are currently closed, but you can <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site."
403msgstr "現在コメントは受け付けておりませんが、ご自分のサイトから<a href=\"%s\" rel=\"trackback\">トラックバック</a>を送ることはできます。"
404
405#: image.php:39
406msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed."
407msgstr "このページの一番下でコメントを残すことができます。トラックバック / ピンバックは現在受け付けていません。"
408
409#: image.php:43
410msgid "Both comments and pings are currently closed."
411msgstr "現在コメント、トラックバックともに受け付けておりません。"
412
413#: image.php:45
414#: page.php:34
415msgid "Edit this entry."
416msgstr "この投稿を編集する。"
417
418#: image.php:58
419#: single.php:85
420msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
421msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。"
422
423#: index.php:28
424#: single.php:23
425#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:113
426#, php-format
427msgid "Permanent Link to %s"
428msgstr "%s のパーマリンク"
429
430#: index.php:40
431#: single.php:38
432#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:125
433#, php-format
434msgid "Views :%d"
435msgstr "閲覧 :%d"
436
437#: index.php:43
438#: single.php:41
439#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:128
440#, php-format
441msgid "Posted in %s"
442msgstr "カテゴリー: %s"
443
444#: index.php:45
445#: single.php:43
446#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:130
447msgid "Edit"
448msgstr "編集"
449
450#: index.php:46
451#: single.php:44
452#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:131
453msgid "No Comments &#187;"
454msgstr "コメントはまだありません &#187;"
455
456#: index.php:46
457#: single.php:44
458#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:131
459msgid "1 Comment &#187;"
460msgstr "1 件のコメント &#187;"
461
462#: index.php:46
463#: single.php:44
464#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:131
465msgid "% Comments &#187;"
466msgstr "% 件のコメント &#187;"
467
468#: index.php:46
469#: single.php:44
470#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:131
471msgid "Comments Closed"
472msgstr "コメントは受け付けていません。"
473
474#: index.php:64
475msgid "Not Found"
476msgstr "見つかりませんでした。"
477
478#: index.php:65
479msgid "Sorry, but you are looking for something that isn&#8217;t here."
480msgstr "お探しの物はここにはありません。"
481
482#: links.php:18
483msgid "Links:"
484msgstr "リンク:"
485
486#: page.php:27
487msgid "Read the rest of this page &raquo;"
488msgstr "このページの続きを読む &raquo;"
489
490#: searchform.php:2
491msgid "Search for:"
492msgstr "検索:"
493
494#: searchform.php:4
495#: blocks/search_block_theme.php:13
496msgid "Search"
497msgstr "検索"
498
499#: sidebar.php:10
500msgid "Author"
501msgstr "作成者"
502
503#: sidebar.php:21
504#, php-format
505msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
506msgstr "%s カテゴリーのアーカイブを表示しています。"
507
508#: sidebar.php:24
509#, php-format
510msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
511msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ブログの %3$s のアーカイブを表示しています。"
512
513#: sidebar.php:27
514#, php-format
515msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
516msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> の %3$s のアーカイブを閲覧中です。"
517
518#: sidebar.php:27
519msgid "F, Y"
520msgstr "Y 年 n 月"
521
522#: sidebar.php:30
523#, php-format
524msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
525msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ブログの %3$s 年のアーカイブを表示しています。"
526
527#: sidebar.php:33
528#, php-format
529msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
530msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> のアーカイブ内で<strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>を探しました。お探しのものが見つからない場合は他のリンクを試してみてください。"
531
532#: sidebar.php:36
533#, php-format
534msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
535msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> ブログのアーカイブを閲覧中です。"
536
537#: sidebar.php:42
538msgid "Pages"
539msgstr "ページ"
540
541#: sidebar.php:44
542msgid "Archives"
543msgstr "アーカイブ"
544
545#: sidebar.php:51
546#: sidebar.php:53
547msgid "Categories"
548msgstr "カテゴリー"
549
550#: sidebar.php:62
551msgid "Meta"
552msgstr "メタ情報"
553
554#: sidebar.php:66
555msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
556msgstr "このページが XHTML 1.0 Transitional に準拠しているか確認する"
557
558#: sidebar.php:66
559msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
560msgstr "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
561
562#: sidebar.php:67
563msgid "XHTML Friends Network"
564msgstr "XHTML Friends Network"
565
566#: sidebar.php:67
567msgid "XFN"
568msgstr "XFN"
569
570#: sidebar.php:68
571msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
572msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
573
574#: single.php:49
575msgid "No Trackback/Pingback"
576msgstr "トラックバック・ピンバックはありません"
577
578#: single.php:49
579msgid "One Trackback/Pingback"
580msgstr "トラックバック・ピンバック 1 件"
581
582#: single.php:49
583msgid "% TrackBack/Pingback"
584msgstr "トラックバック・ピンバック % 件"
585
586#: single.php:53
587#, php-format
588msgid "You can <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site."
589msgstr "ご自分のサイトから<a href=\"%s\" rel=\"trackback\">トラックバック</a>を送ることができます。"
590
591#: single.php:55
592msgid "Pinging is currently not allowed."
593msgstr "トラックバック / ピンバックは現在受け付けていません。"
594
595#: blocks/archives_block_theme.php:13
596msgid "Select Yearly"
597msgstr "年を選択"
598
599#: blocks/archives_block_theme.php:16
600#: blocks/archives_block_theme.php:28
601msgid "Select Monthly"
602msgstr "月を選択"
603
604#: blocks/archives_block_theme.php:19
605msgid "Select Weekly"
606msgstr "週を選択"
607
608#: blocks/archives_block_theme.php:22
609msgid "Select Daily"
610msgstr "日を選択"
611
612#: blocks/archives_block_theme.php:25
613msgid "Select Post"
614msgstr "記事を選択"
615
616#: blocks/authors_block_theme.php:26
617msgid "All Authors"
618msgstr "全ての投稿者"
619
620#: blocks/enhanced_block_theme.php:11
621msgid "The include file name to display it is not set."
622msgstr "表示を行うためのインクルードファイル名が設定されていません。"
623
624#: blocks/enhanced_block_theme.php:13
625#, php-format
626msgid "File %s not exist."
627msgstr "ファイル %s が見つかりません。"
628
629#: blocks/enhanced_block_theme.php:19
630msgid "PHP code error"
631msgstr "PHPコードにエラーがあります。"
632
633#: blocks/meta_block_theme.php:24
634msgid "Posts RSS"
635msgstr "投稿の RSS"
636
637#: blocks/meta_block_theme.php:27
638msgid "Comments RSS"
639msgstr "コメント のRSS"
640
641#: blocks/meta_block_theme.php:39
642msgid "Add New"
643msgstr "新規投稿"
644
645#: blocks/meta_block_theme.php:47
646msgid "Site Admin"
647msgstr "WordPress管理"
648
649#: blocks/meta_block_theme.php:53
650msgid "User Profile"
651msgstr "ユーザープロファイル"
652
653#: blocks/meta_block_theme.php:61
654#: blocks/meta_block_theme.php:66
655msgid "Subscription management"
656msgstr "メール購読の設定"
657
658#: blocks/meta_block_theme.php:74
659msgid "ReadMe"
660msgstr "ReadMe表示"
661
662#: blocks/meta_block_theme.php:79
663msgid "Themes"
664msgstr "テーマ選択"
665
666#: blocks/popular_posts_block_theme.php:109
667#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:65
668#: blocks/recent_posts_list_block_theme.php:67
669msgid "Tags:"
670msgstr "タグ:"
671
672#: blocks/popular_posts_block_theme.php:135
673#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:102
674#: blocks/recent_posts_list_block_theme.php:93
675msgid "Comments (0)"
676msgstr "コメントはありません"
677
678#: blocks/popular_posts_block_theme.php:135
679#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:102
680#: blocks/recent_posts_list_block_theme.php:93
681msgid "Comments (1)"
682msgstr "1件のコメント"
683
684#: blocks/popular_posts_block_theme.php:135
685#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:102
686#: blocks/recent_posts_list_block_theme.php:93
687msgid "Comments (%)"
688msgstr "Comments (%)"
689
690#: blocks/popular_posts_block_theme.php:144
691#, php-format
692msgid "views: %d"
693msgstr "閲覧 :%d回"
694
695#: blocks/recent_comments_block_theme.php:73
696#, fuzzy, php-format
697msgid "%1$s on %2$s"
698msgstr "%1$s と %2$s"
699
700#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:75
701msgid "more"
702msgstr "続きを読む"
703
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.