XPressME Integration Kit

Trac

source: trunk/extras/wp_plugin/xpressme-backup/xpressme-backup-ja_UTF.po @ 673

Last change on this file since 673 was 673, checked in by toemon, 13 years ago

WordPressME2.0.1x のuser_lole がWordPress3.0では利用できないことに対する対応。 ref#385
バックアップ時のデータ変換オプションに
[WordPressアップグレード用にユーザ権限データを修正 ]オプションと
[バックアップしたデータを、すべてのプラグインを無効化した状態にする。]オプションを追加して対応

File size: 16.4 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: XPressME-DB-BACKUP\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2010-11-30 14:37+0900\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: toemon <info@toemon.com>\n"
8"Language-Team: toemon <info@toemon.com>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-Language: Japanese\n"
13"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
14"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
17"X-Poedit-Basepath: C:\\xampp\\htdocs\\cube_euc\\modules\\xpress2011\\wp-content\\plugins\\xpressme-backup\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
20#: xpressme-backup.php:217
21msgid "Backup Complete!"
22msgstr "バックアップ完了 !"
23
24#: xpressme-backup.php:252
25msgid "http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups"
26msgstr ""
27
28#: xpressme-backup.php:253
29#, php-format
30msgid "Click <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to back up your database using the WordPress Database Backup plugin. <strong>Note:</strong> WordPress Database Backup does <em>not</em> back up your files, just your database."
31msgstr ""
32
33#: xpressme-backup.php:262
34msgid "Progress"
35msgstr "進行"
36
37#: xpressme-backup.php:264
38msgid "DO NOT DO THE FOLLOWING AS IT WILL CAUSE YOUR BACKUP TO FAIL:"
39msgstr "バックアップに失敗するので、次の事はしないでください:"
40
41#: xpressme-backup.php:267
42msgid "Close this browser"
43msgstr "このブラウザを閉じる"
44
45#: xpressme-backup.php:268
46msgid "Reload this page"
47msgstr "このページを再読み込みする"
48
49#: xpressme-backup.php:269
50msgid "Click the Stop or Back buttons in your browser"
51msgstr "ブラウザの停止もしくは戻るボタンのクリック"
52
53#: xpressme-backup.php:271
54msgid "Progress:"
55msgstr "進行状況:"
56
57#: xpressme-backup.php:280
58msgid "Navigating away from this page will cause your backup to fail."
59msgstr "このページを閉じるとバックアップに失敗します。"
60
61#: xpressme-backup.php:317
62#, php-format
63msgid "Backup complete, preparing <a href=\\\"%s\\\">backup</a> for download..."
64msgstr "バックアップを完了しました。ダウンロードのために<a href=\\\"%s\\\">バックアップ</a>を準備中..."
65
66#: xpressme-backup.php:324
67#, php-format
68msgid "Backup complete, sending <a href=\\\"%s\\\">backup</a> via email..."
69msgstr "バックアップを完了しました。メールで<a href=\\\"%s\\\">バックアップ</a>を送信中..."
70
71#: xpressme-backup.php:331
72#, php-format
73msgid "Backup complete, download <a href=\\\"%s\\\">here</a>."
74msgstr "バックアップを完了しました。<a href=\\\"%s\\\">こちらから</a>ダウンロードしてください。"
75
76#: xpressme-backup.php:391
77msgid "Creating backup file..."
78msgstr "バックアップファイルを作成中..."
79
80#: xpressme-backup.php:394
81#, php-format
82msgid "Finished backing up table \\\"%s\\\"."
83msgstr "テーブル \\\"%s\\\" のバックアップを完了。"
84
85#: xpressme-backup.php:396
86#, php-format
87msgid "Backing up table \\\"%s\\\"..."
88msgstr "テーブル \\\"%s\\\" をバックアップ中..."
89
90#: xpressme-backup.php:403
91#: xpressme-backup.php:907
92msgid "Could not open the backup file for writing!"
93msgstr "書き込み用のバックアップファイルを開けませんでした。"
94
95#: xpressme-backup.php:404
96msgid "The backup file could not be saved.  Please check the permissions for writing to your backup directory and try again."
97msgstr "バックアップファイルを保存できませんでした。バックアップ用ディレクトリのアクセス権が書き込み可能になっているか確認してもう一度試してください。"
98
99#: xpressme-backup.php:409
100#: xpressme-backup.php:916
101msgid "WordPress MySQL database backup"
102msgstr "WordPress MySQL データベースバックアップ"
103
104#: xpressme-backup.php:411
105#: xpressme-backup.php:918
106#, php-format
107msgid "Generated: %s"
108msgstr "生成日時: %s"
109
110#: xpressme-backup.php:412
111#: xpressme-backup.php:919
112#, php-format
113msgid "Hostname: %s"
114msgstr "ホスト名: %s"
115
116#: xpressme-backup.php:413
117#: xpressme-backup.php:920
118#, php-format
119msgid "Database: %s"
120msgstr "データベース: %s"
121
122#: xpressme-backup.php:421
123#: xpressme-backup.php:933
124#, php-format
125msgid "Table: %s"
126msgstr "テーブル: %s"
127
128#: xpressme-backup.php:428
129msgid "The backup directory is not writeable!  Please check the permissions for writing to your backup directory and try again."
130msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能になっていません ! バックアップ用ディレクトリのアクセス権が書き込み可能になっているか確認してもう一度試してください。"
131
132#: xpressme-backup.php:485
133msgid "Click and hold down <code>[SHIFT]</code> to toggle multiple checkboxes"
134msgstr "複数のチェックボックスの選択状態を切り替えるには <code>[SHIFT]</code> を押しながらクリックしてください"
135
136#: xpressme-backup.php:525
137msgid "Change"
138msgstr "変更"
139
140#: xpressme-backup.php:534
141msgid "Save"
142msgstr "保存"
143
144#: xpressme-backup.php:621
145#: xpressme-backup.php:630
146msgid "XPressME Backup"
147msgstr "XPressMEバックアップ"
148
149#: xpressme-backup.php:717
150#: xpressme-backup.php:720
151msgid "There was an error writing a line to the backup script:"
152msgstr "バックアップスクリプトへの書き込みエラーがありました:"
153
154#: xpressme-backup.php:752
155msgid "Subsequent errors have been omitted from this log."
156msgstr "このログから後続のエラーが削除されました。"
157
158#: xpressme-backup.php:786
159msgid "Error getting table details"
160msgstr "テーブル詳細の取得エラー"
161
162#: xpressme-backup.php:794
163#, php-format
164msgid "Delete any existing table %s"
165msgstr "既存テーブル %s の削除"
166
167#: xpressme-backup.php:803
168#, php-format
169msgid "Table structure of table %s"
170msgstr "テーブル %s のテーブル構造"
171
172#: xpressme-backup.php:809
173#, php-format
174msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
175msgstr "%s のための SHOW CREATE TABLE に関するエラー。"
176
177#: xpressme-backup.php:816
178#, php-format
179msgid "Error getting table structure of %s"
180msgstr "%s のテーブル構造取得エラー"
181
182#: xpressme-backup.php:824
183#, php-format
184msgid "Data contents of table %s"
185msgstr "テーブル %s のデータコンテンツ"
186
187#: xpressme-backup.php:895
188#, php-format
189msgid "End of data contents of table %s"
190msgstr "テーブル %s のデータコンテンツの終わり"
191
192#: xpressme-backup.php:911
193msgid "The backup directory is not writeable!"
194msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能になっていません !"
195
196#: xpressme-backup.php:1047
197#, php-format
198msgid "File not found:%s"
199msgstr "ファイルが見つかりませんでした: %s"
200
201#: xpressme-backup.php:1047
202msgid "Return to Backup"
203msgstr "バックアップに戻る"
204
205#: xpressme-backup.php:1056
206#, php-format
207msgid "File %s does not exist!"
208msgstr "ファイル %s はありません !"
209
210#: xpressme-backup.php:1063
211#, php-format
212msgid ""
213"Attached to this email is\n"
214"   %1s\n"
215"   Size:%2s kilobytes\n"
216msgstr ""
217"このメールに添付されたのは\n"
218"   %1s\n"
219"   サイズ: %2s キロバイト\n"
220
221#: xpressme-backup.php:1064
222msgid "Database Backup"
223msgstr "データベースのバックアップ"
224
225#: xpressme-backup.php:1067
226#: xpressme-backup.php:1114
227msgid "The following errors were reported:"
228msgstr "次のエラーが報告されました:"
229
230#: xpressme-backup.php:1072
231msgid "ERROR: The mail application has failed to deliver the backup."
232msgstr "エラー: メールアプリケーションがバックアップファイルの送信に失敗しました。"
233
234#: xpressme-backup.php:1089
235msgid "Backup Successful"
236msgstr "バックアップ成功"
237
238#: xpressme-backup.php:1093
239#, php-format
240msgid "Your backup file: <a href=\"%1s\">%2s</a> should begin downloading shortly."
241msgstr "バックアップファイル: <a href=\"%1s\">%2s</a>のダウンロードはまもなく開始されます。"
242
243#: xpressme-backup.php:1101
244#, php-format
245msgid "Your backup has been emailed to %s"
246msgstr "バックアップは %s にメールで送信されました"
247
248#: xpressme-backup.php:1104
249msgid "Your backup file has been saved on the server. If you would like to download it now, right click and select \"Save As\""
250msgstr "バックアップファイルがサーバーに保存されました。ダウンロードするには右クリックして「リンク先を名前をつけて保存」を選択してください"
251
252#: xpressme-backup.php:1105
253#, php-format
254msgid "%s bytes"
255msgstr "%s バイト"
256
257#: xpressme-backup.php:1141
258msgid "Scheduled Backup Options Saved!"
259msgstr "定期バックアップ設定が保存されました !"
260
261#: xpressme-backup.php:1168
262msgid "WARNING: Your backup directory does <strong>NOT</strong> exist, and we cannot create it."
263msgstr "注意: バックアップディレクトリが<strong>見つからず</strong>、作成もできませんでした。"
264
265#: xpressme-backup.php:1169
266#, php-format
267msgid "Using your FTP client, try to create the backup directory yourself: %s"
268msgstr "FTP クライアントを使用し、バックアップディレクトリ: %s を作成してみてください。"
269
270#: xpressme-backup.php:1173
271#: xpressme-backup.php:1184
272msgid "WARNING: Your backup directory is <strong>NOT</strong> writable! We cannot create the backup files."
273msgstr "注意: バックアップディレクトリが<strong>書き込み不可</strong>になっています ! バックアップファイルを作成できませんでした。"
274
275#: xpressme-backup.php:1174
276#, php-format
277msgid "Using your FTP client, try to set the backup directory&rsquo;s write permission to %1$s or %2$s: %3$s"
278msgstr "FTP クライアントを使用し、バックアップディレクトリの書込みパーミッションを %1$s または %2$s: %3$s にセットしてみてください。"
279
280#: xpressme-backup.php:1186
281msgid "This problem seems to be caused by your server&rsquo;s <code>safe_mode</code> file ownership restrictions, which limit what files web applications like WordPress can create."
282msgstr "この問題は使用しているサーバーの <code>safe_mode</code> ファイルオーナー制限によって引き起こされているのかもしれません。これは WordPress のようなウェブアプリケーションが作成できるファイルを制限しています。"
283
284#: xpressme-backup.php:1188
285#, php-format
286msgid "You can try to correct this problem by using your FTP client to delete and then re-create the backup directory: %s"
287msgstr "FTP クライアントを使用してバックアップディレクトリの %s を削除して作り直せば、この問題を解決できるかもしれません。"
288
289#: xpressme-backup.php:1199
290msgid "Backup"
291msgstr "バックアップ"
292
293#: xpressme-backup.php:1202
294msgid "Tables"
295msgstr "テーブル"
296
297#: xpressme-backup.php:1206
298msgid "These core WordPress tables will always be backed up:"
299msgstr "次の主要な WordPress テーブルは常にバックアップされます:"
300
301#: xpressme-backup.php:1212
302msgid "Exclude spam comments"
303msgstr "スパムコメントを除外"
304
305#: xpressme-backup.php:1215
306msgid "Exclude post revisions"
307msgstr "投稿リビジョンを除外"
308
309#: xpressme-backup.php:1226
310msgid "Select all"
311msgstr "すべて選択"
312
313#: xpressme-backup.php:1227
314msgid "Select none"
315msgstr "何も選択しない"
316
317#: xpressme-backup.php:1229
318msgid "You may choose to include any of the following tables:"
319msgstr "次のテーブルも選択して保存することができます:"
320
321#: xpressme-backup.php:1262
322msgid "Backup Options"
323msgstr "バックアップ設定"
324
325#: xpressme-backup.php:1263
326msgid "What to do with the backup file:"
327msgstr "バックアップファイルの扱い:"
328
329#: xpressme-backup.php:1267
330msgid "Save to server"
331msgstr "サーバーに保存"
332
333#: xpressme-backup.php:1272
334msgid "Download to your computer"
335msgstr "あなたのコンピュータにダウンロード"
336
337#: xpressme-backup.php:1276
338#: xpressme-backup.php:1379
339msgid "Email backup to:"
340msgstr "バックアップをメールで送信:"
341
342#: xpressme-backup.php:1280
343msgid "Data conversion option."
344msgstr "データ変換オプション"
345
346#: xpressme-backup.php:1287
347#: xpressme-backup.php:1290
348msgid "Converte EUC-JP to UTF-8"
349msgstr "EUC-JPからUTF-8への変換"
350
351#: xpressme-backup.php:1291
352msgid "The server used does not support the mb_convert_encoding() function."
353msgstr "お使いのサーバーはmb_convert_encoding()関数をサポートしていません。"
354
355#: xpressme-backup.php:1300
356msgid "Rename DB Prefix"
357msgstr "データベース・プレフィックスの変更"
358
359#: xpressme-backup.php:1302
360#: xpressme-backup.php:1311
361msgid "to"
362msgstr "から"
363
364#: xpressme-backup.php:1308
365msgid "Change URL"
366msgstr "URLの変更"
367
368#: xpressme-backup.php:1317
369msgid "user_role is corrected to upgrade."
370msgstr "WordPressアップグレード用にユーザ権限データを修正"
371
372#: xpressme-backup.php:1321
373msgid "In the backup data,all plug-ins are Deactivate state."
374msgstr "バックアップしたデータを、すべてのプラグインを無効化した状態にする。"
375
376#: xpressme-backup.php:1328
377msgid "Backup now!"
378msgstr "バックアップ !"
379
380#: xpressme-backup.php:1331
381msgid "WARNING: Your backup directory is <strong>NOT</strong> writable!"
382msgstr "注意: バックアップディレクトリが<strong>書き込み不可</strong>になっています。"
383
384#: xpressme-backup.php:1342
385msgid "Scheduled Backup"
386msgstr "定期バックアップ"
387
388#: xpressme-backup.php:1349
389#, php-format
390msgid "Next Backup: %s"
391msgstr "次回のバックアップ: %s"
392
393#: xpressme-backup.php:1354
394#, php-format
395msgid "Last WP-Cron Daily Execution: %s"
396msgstr "最後に WP-Cron を実行した日時: %s"
397
398#: xpressme-backup.php:1355
399#, php-format
400msgid "Next WP-Cron Daily Execution: %s"
401msgstr "次に WP-Cron を実行する日時: %s"
402
403#: xpressme-backup.php:1360
404msgid "Schedule: "
405msgstr "スケジュール:"
406
407#: xpressme-backup.php:1364
408msgid "None"
409msgstr "なし"
410
411#: xpressme-backup.php:1364
412msgid "Daily"
413msgstr "毎日"
414
415#: xpressme-backup.php:1381
416msgid "Schedule backup"
417msgstr "定期バックアップ"
418
419#: xpressme-backup.php:1389
420msgid "Tables to include in the scheduled backup:"
421msgstr "定期バックアップに含めるテーブル:"
422
423#: xpressme-backup.php:1424
424msgid "Never"
425msgstr "なし"
426
427#: xpressme-backup.php:1429
428#, php-format
429msgid "%s seconds"
430msgstr "%s 秒"
431
432#: xpressme-backup.php:1462
433msgid "Once Weekly"
434msgstr "週 1 回"
435
436#: xpressme-backup.php:1476
437#, php-format
438msgid "Your WordPress version, %1s, lacks important security features without which it is unsafe to use the WP-DB-Backup plugin.  Hence, this plugin is automatically disabled.  Please consider <a href=\"%2s\">upgrading WordPress</a> to a more recent version."
439msgstr "お使いになっている WordPress のバージョンは %1s です。このバージョンには WP-DB-Backup プラグインを安全に使用できる重要なセキュリティ機能が備わっていません。そのためこのプラグインは自動的に機能を停止しました。より最新の <a href=\"%2s\">WordPress へのアップグレード</a>をご検討ください。"
440
441#: xpressme-backup.php:1495
442msgid "You are not allowed to perform backups."
443msgstr "バックアップを行う権限がありません。"
444
445#: xpressme-backup.php:1510
446#, php-format
447msgid "There appears to be an unauthorized attempt from this site to access your database located at %1s.  The attempt has been halted."
448msgstr "このサイトから %1s にあるデータベースへの未承認のアクセスがあったようです。この試みは阻止されました。"
449
450#: xpressme-backup.php:1521
451msgid "Cheatin' uh ?"
452msgstr "間違えましたか ?"
453
454#~ msgid "Backup Ditaile Options"
455#~ msgstr "バックアップ詳細設定"
456#~ msgid ""
457#~ "Your WordPress Langage %s, the WP-DB-Backup-to-UTF8 plugin is only for "
458#~ "EUC-JP. Hence, this plugin is automatically disabled."
459#~ msgstr ""
460#~ "お使いになっている WordPress の言語は %s です。WP-DB-Backup-to-UTF8プラグ"
461#~ "インは、EUC-JP専用です。そのためこのプラグインは自動的に機能を停止しまし"
462#~ "た。"
463#~ msgid "Backup(to UTF8)"
464#~ msgstr "バックアップ(to UTF8)"
465#~ msgid ""
466#~ "WARNING: Your wp-content directory is <strong>NOT</strong> writable! We "
467#~ "can not create the backup directory."
468#~ msgstr ""
469#~ "注意: wp-content ディレクトリが<strong>書き込み不可</strong>になっていま"
470#~ "す ! バックアップディレクトリを作成できませんでした。"
471#~ msgid "Submit"
472#~ msgstr "保存する"
473
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.