XPressME Integration Kit

Trac

source: trunk/wp-content/plugins/xpressme/language/xpressme-ja.po @ 155

Last change on this file since 155 was 155, checked in by toemon, 15 years ago

#14 マルチユーザーモードの実装

File size: 10.5 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: XPressME Plugin\n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: 2009-04-04 18:30+0900\n"
6"Last-Translator: toemon <toychee@toemon.com>\n"
7"Language-Team: \n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"X-Poedit-Language: Japanese\n"
12"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
14"X-Poedit-Basepath: C:\\XPressME_Ver2_SVN\\trunk\\wp-content\\plugins\\xpressme\n"
15"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
16
17#: xpressme_class.php:43
18msgid "XPressME Settings"
19msgstr "XPressME設定"
20
21#: xpressme_class.php:60
22#: xpressme_class.php:206
23msgid "Older Post"
24msgstr "前の投稿へ"
25
26#: xpressme_class.php:61
27#: xpressme_class.php:208
28msgid "Newer Post"
29msgstr "次の投稿へ"
30
31#: xpressme_class.php:63
32#: xpressme_class.php:211
33msgid "Older Entries"
34msgstr "前ページへ"
35
36#: xpressme_class.php:64
37#: xpressme_class.php:213
38msgid "Newer Entries"
39msgstr "次ページへ"
40
41#: xpressme_class.php:78
42msgid "more"
43msgstr "続きを読む"
44
45#: xpressme_class.php:264
46#: xpressme_class.php:280
47#: xpressme_class.php:648
48#: xpressme_class.php:653
49#: xpressme_class.php:659
50#: xpressme_class.php:670
51#: xpressme_class.php:675
52msgid "YES"
53msgstr "はい"
54
55#: xpressme_class.php:265
56#: xpressme_class.php:281
57#: xpressme_class.php:649
58#: xpressme_class.php:654
59#: xpressme_class.php:660
60#: xpressme_class.php:671
61#: xpressme_class.php:676
62msgid "NO"
63msgstr "いいえ"
64
65#: xpressme_class.php:323
66msgid "Single Post Navi Setting"
67msgstr "シングルポストナビの設定"
68
69#: xpressme_class.php:328
70#: xpressme_class.php:373
71msgid "Adjustment of Navi link display position"
72msgstr "リンクの表示位置設定"
73
74#: xpressme_class.php:331
75msgid "'Old Post Link' is displayed in the left, and 'Newer Post Link' is displayed in the right"
76msgstr "以前の記事へのリンクを左に、より新しい記事へのリンクを右に表示"
77
78#: xpressme_class.php:332
79msgid "'Newer Post Link' is displayed in the left, and 'Old Post Link' is displayed in the right"
80msgstr "より新しい記事へのリンクを左に、古い記事へのリンクを右に表示"
81
82#: xpressme_class.php:338
83msgid "Select Display name of PostNavi Link"
84msgstr "表示するリンクテキストを選択"
85
86#: xpressme_class.php:341
87msgid "Title of post"
88msgstr "投稿記事のタイトルを表示"
89
90#: xpressme_class.php:342
91msgid "Title of Navi"
92msgstr "ナビタイトルを表示"
93
94#: xpressme_class.php:348
95msgid "Display Navi Title of Old Post Link"
96msgstr "古い記事へのナビタイトルを設定"
97
98#: xpressme_class.php:355
99msgid "Display Navi Title of Newer Post Link"
100msgstr "より新しい記事へのナビタイトルを設定"
101
102#: xpressme_class.php:368
103msgid "Posts List Page Navi Setting"
104msgstr "ポストリストページナビの設定"
105
106#: xpressme_class.php:376
107msgid "'Old Page Link' is displayed in the left, and 'Newer Page Link' is displayed in the right"
108msgstr "古いページへのリンクを左に、より新しいページへのリンクを右に表示"
109
110#: xpressme_class.php:377
111msgid "'Newer Page Link' is displayed in the left, and 'Old Page Link' is displayed in the right"
112msgstr "より新しいページへのリンクを左に、古いページへのリンクを右に表示"
113
114#: xpressme_class.php:383
115msgid "Display Navi Title of Old Page Link"
116msgstr "古いページへのナビタイトルを設定"
117
118#: xpressme_class.php:390
119msgid "Display Navi Title of Newer Page Link"
120msgstr "より新しいページへのナビタイトルを設定"
121
122#: xpressme_class.php:405
123msgid "Role Setting at Login"
124msgstr "ログイン時の権限設定"
125
126#: xpressme_class.php:408
127msgid "XOOPS Groupe"
128msgstr "XOOPSグループ名"
129
130#: xpressme_class.php:408
131msgid "WordPress Role"
132msgstr "WordPressでの権限"
133
134#: xpressme_class.php:408
135msgid "Role is set at each login"
136msgstr "ログイン時、常に権限を更新する"
137
138#: xpressme_class.php:434
139#: xpressme_class.php:438
140#: xpressme_class.php:441
141msgid "Default Role of WordPress"
142msgstr "WordPressのデフォルト権限"
143
144#: xpressme_class.php:435
145#: xpressme_class.php:439
146#: xpressme_class.php:442
147msgid "Group User Doesn't Register"
148msgstr "ユーザ登録しない"
149
150#: xpressme_class.php:471
151msgid "Do Not Comment Integration."
152msgstr "コメント統合しません。"
153
154#: xpressme_class.php:505
155msgid "Comment integration with D3Forum"
156msgstr "D3Forumとのコメント統合"
157
158#: xpressme_class.php:507
159msgid "Select the forum of D3Forum that does the comment integration from the following lists."
160msgstr "以下のリストからコメント統合をするD3Forumのフォーラムを選択してください。"
161
162#: xpressme_class.php:511
163msgid "Select the Type of display of D3Forum comment."
164msgstr "D3Forumの表示タイプを選択"
165
166#: xpressme_class.php:513
167#: xpressme_class.php:516
168msgid "Flat"
169msgstr "フラット"
170
171#: xpressme_class.php:514
172#: xpressme_class.php:517
173msgid "Threaded"
174msgstr "スレッド"
175
176#: xpressme_class.php:520
177msgid "Select the order of display of D3Forum comment."
178msgstr "D3Forumコメントの表示順を選択"
179
180#: xpressme_class.php:522
181#: xpressme_class.php:525
182msgid "DESC"
183msgstr "降順"
184
185#: xpressme_class.php:523
186#: xpressme_class.php:526
187msgid "ASC"
188msgstr "昇順"
189
190#: xpressme_class.php:529
191msgid "Number of displays of D3Forum comments."
192msgstr "D3Forumのコメント表示数"
193
194#: xpressme_class.php:533
195msgid "The import and the export between Wordpress Comments and the D3Forum Posts can be done. "
196msgstr "WordPressコメントとD3Forumポスト間の一括転送(エクスポート・インポート)"
197
198#: xpressme_class.php:534
199msgid "Export to D3Forum"
200msgstr "D3Forumへ一括エクスポート"
201
202#: xpressme_class.php:535
203msgid "Import from D3Forum"
204msgstr "D3Forumから一括インポート"
205
206#: xpressme_class.php:547
207msgid "Contents Excerpt Setting"
208msgstr "記事抜粋の設定"
209
210#: xpressme_class.php:552
211msgid "Is the excerpt display done with the archive of contents?"
212msgstr "記事のアーカイブで抜粋表示を行いますか?"
213
214#: xpressme_class.php:559
215msgid "When ASCII character more than the set ratio is included, it is judged ASCII contents. "
216msgstr "ASCII文字が含まれる比率が設定された値より大きい場合、ASCII文字コンテンツと判断します。"
217
218#: xpressme_class.php:566
219msgid "Excerpt length of word for ASCII contents"
220msgstr "ASCIIコンテンツの抜粋単語数"
221
222#: xpressme_class.php:573
223msgid "Excerpt length of character for multibyte contents"
224msgstr "マルチバイトコンテンツの抜粋文字数"
225
226#: xpressme_class.php:580
227msgid "More Link Text (Is not displayed for the blank.)"
228msgstr "Moreリンクテキスト(ブランクの場合リンクを表示しません。)"
229
230#: xpressme_class.php:592
231msgid "Display Mode Setting"
232msgstr "表示モード設定"
233
234#: xpressme_class.php:595
235msgid "Select the XPressME Display Mode."
236msgstr "XPressMEの表示モードの選択"
237
238#: xpressme_class.php:600
239msgid "Xoops Mode"
240msgstr "XOOPSモード"
241
242#: xpressme_class.php:604
243msgid "WordPress Mode"
244msgstr "WordPressモード"
245
246#: xpressme_class.php:608
247msgid "User select"
248msgstr "ユーザによる選択"
249
250#: xpressme_class.php:637
251msgid "XPressME Configuration Page"
252msgstr "XPressMEの設定ページ"
253
254#: xpressme_class.php:642
255msgid "Media Upload Base Path"
256msgstr "メディアアップロードのベースパス設定"
257
258#: xpressme_class.php:643
259msgid "Use XOOPS UPLOAD PATH"
260msgstr "XOOPSのアップロードパスを使用する。"
261
262#: xpressme_class.php:644
263msgid "USE WordPress BASE_PATH"
264msgstr "WordPressのベースパスを使用する。"
265
266#: xpressme_class.php:647
267msgid "Thema Sidebar Display"
268msgstr "テーマ表示時にサイドバー表示する。"
269
270#: xpressme_class.php:652
271msgid "The change tracking of the post is preserved"
272msgstr "投稿の変更履歴を有効にする。"
273
274#: xpressme_class.php:658
275msgid "Select Multi user mode"
276msgstr "マルチユーザーモードを選択"
277
278#: xpressme_class.php:669
279msgid "Is the posts author views counted?"
280msgstr "投稿者の閲覧をカウントしますか?"
281
282#: xpressme_class.php:674
283msgid "Is SQL debugging window displayed?"
284msgstr "SQLデバッグウィンドを表示しますか?"
285
286#: xpressme_class.php:686
287msgid "Update Config"
288msgstr "更新"
289
290#: xpressme_class.php:687
291msgid "Preset Config"
292msgstr "プリセット"
293
294#: include/custom_functions.php:258
295#, php-format
296msgid "views :%d"
297msgstr "閲覧数 :%d"
298
299#: include/custom_functions.php:376
300msgid "Main"
301msgstr "メイン"
302
303#: include/custom_functions.php:378
304#, php-format
305msgid "Archive for the &#8216;%s&#8217; Category"
306msgstr "カテゴリー &#8216;%s&#8217; のアーカイブ"
307
308#: include/custom_functions.php:380
309#, php-format
310msgid "Posts Tagged &#8216;%s&#8217;"
311msgstr "&#8216;%s&#8217; タグのついている投稿"
312
313#: include/custom_functions.php:382
314#, php-format
315msgid "Archive for %s|Daily archive page"
316msgstr "%sの日別アーカイブ"
317
318#: include/custom_functions.php:382
319msgid "F jS, Y"
320msgstr "Y年n月j日"
321
322#: include/custom_functions.php:384
323#, php-format
324msgid "Archive for %s|Monthly archive page"
325msgstr "%sの月別アーカイブ"
326
327#: include/custom_functions.php:384
328msgid "F, Y"
329msgstr "Y年n月"
330
331#: include/custom_functions.php:386
332#, php-format
333msgid "Archive for %s|Yearly archive page"
334msgstr "%sの年別アーカイブ "
335
336#: include/custom_functions.php:386
337msgid "Y"
338msgstr "Y年"
339
340#: include/custom_functions.php:389
341#, php-format
342msgid "Archive for the &#8216;%s&#8217; Author"
343msgstr "投稿者 &#8216;%s&#8217; のアーカイブ"
344
345#: include/custom_functions.php:392
346#, php-format
347msgid "Search Results of word &#8216;%s&#8217;"
348msgstr "&#8216;%s&#8217; の検索結果"
349
350#: include/custom_functions.php:395
351#, php-format
352msgid "Article of %s"
353msgstr "%sの記事"
354
355#: include/custom_functions.php:410
356#, php-format
357msgid "From %1$s on site %2$s"
358msgstr "サイト %2$s の %1$s より"
359
360#: include/custom_functions.php:433
361#, fuzzy
362msgid "% TrackBack/Pingback"
363msgstr "トラックバック・ピンバック % 件"
364
365#: include/custom_functions.php:435
366msgid "No Trackback/Pingback"
367msgstr "トラックバック・ピンバックはありません"
368
369#: include/custom_functions.php:437
370msgid "One Trackback/Pingback"
371msgstr "トラックバック・ピンバック 1 件"
372
373#: include/xpress_common_functions.php:202
374msgid "Themes"
375msgstr "テーマ"
376
377#: include/xpress_common_functions.php:217
378msgid "Switch to XOOPS mode"
379msgstr "XOOPSモードへ切替"
380
381#: include/xpress_common_functions.php:221
382#: include/xpress_common_functions.php:224
383msgid "Switch to WordPress mode"
384msgstr "WordPressモードへ切替"
385
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.