XPressME Integration Kit

Trac

source: wp-content/themes/toemon/ja_UTF.po @ 1

Last change on this file since 1 was 1, checked in by toemon, 15 years ago

取り敢えずインストールと表示が出来るようにした初期バージョン

File size: 17.6 KB
Line 
1# WordPress 用日本語リソース (UTF-8)
2# Japanese (UTF-8) translation for WordPress
3#
4# Copyright (c) 2005-2008
5# このファイルは WordPress 本体と同じライセンスのもと配布されています。
6# This file is distributed under the same license as the WordPress package.
7#
8# WordPress 日本語版作成チーム / WP ja translation team
9# <http://groups.google.com/group/wp-ja-pkg/web/members>
10#
11#  誤字脱字誤訳、あるいはよりよい訳などありましたら以下までぜひお知らせください。
12#  また、翻訳、校正、コミットをお手伝いしていただける方も随時募集中です。
13#  連絡先 / Contact: wpja.team@gmail.com (件名か内容に「日本語リソース」と入れてください)
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: WordPress 2011 to 262\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n"
19"POT-Creation-Date: 2008-08-15 21:16+0900\n"
20"PO-Revision-Date: 2008-10-03 13:22+0900\n"
21"Last-Translator: KURO <info@xoops-fan.com>\n"
22"Language-Team: wp-ja <wpja.team@gmail.com>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"X-Poedit-Language: Japanese\n"
27"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
28"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
29"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c\n"
30"X-Poedit-Basepath: /Users/Shared/workshop\n"
31"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32"X-Poedit-SearchPath-0: wp-i18n/theme/branches/2.6\n"
33
34#: 404.php:5
35msgid "Error 404 - Not Found"
36msgstr "エラー 404 - 見つかりませんでした"
37
38#: archive.php:9
39#, php-format
40msgid "Archive for the &#8216;%s&#8217; Category"
41msgstr "&#8216;%s&#8217; カテゴリーのアーカイブ"
42
43#: archive.php:11
44#, php-format
45msgid "Posts Tagged &#8216;%s&#8217;"
46msgstr "&#8216;%s&#8217; タグのついている投稿"
47
48#: archive.php:13
49#, php-format
50msgid "Archive for %s|Daily archive page"
51msgstr "%s のアーカイブ|日別アーカイブのページ"
52
53#: archive.php:13
54#: comments.php:37
55#: index.php:11
56msgid "F jS, Y"
57msgstr "Y 年 n 月 j 日"
58
59#: archive.php:15
60#, php-format
61msgid "Archive for %s|Monthly archive page"
62msgstr "%s のアーカイブ|月別アーカイブのページ"
63
64#: archive.php:15
65#: sidebar.php:27
66msgid "F, Y"
67msgstr "Y 年 n 月"
68
69#: archive.php:17
70#, php-format
71msgid "Archive for %s|Yearly archive page"
72msgstr "%s のアーカイブ|年別アーカイブのページ"
73
74#: archive.php:17
75msgid "Y"
76msgstr "Y 年"
77
78#: archive.php:19
79msgid "Author Archive"
80msgstr "投稿者のアーカイブ"
81
82#: archive.php:21
83msgid "Blog Archives"
84msgstr "ブログアーカイブ"
85
86#: archive.php:26
87#: archive.php:46
88#: index.php:23
89#: search.php:10
90#: search.php:27
91msgid "&laquo; Older Entries"
92msgstr "&laquo; 前ページへ"
93
94#: archive.php:27
95#: archive.php:47
96#: index.php:24
97#: search.php:11
98#: search.php:28
99msgid "Newer Entries &raquo;"
100msgstr "次ページへ &raquo;"
101
102#: archive.php:32
103#: index.php:10
104#: search.php:18
105#, php-format
106msgid "Permanent Link to %s"
107msgstr "%s のパーマリンク"
108
109#: archive.php:33
110#: image.php:25
111#: sidebar.php:24
112#: single.php:27
113msgid "l, F jS, Y"
114msgstr "Y 年 n 月 j 日 l"
115
116#: archive.php:39
117#: index.php:17
118#: search.php:21
119#: single.php:19
120msgid "Tags:"
121msgstr "タグ:"
122
123#: archive.php:39
124#: index.php:17
125#: search.php:21
126#, php-format
127msgid "Posted in %s"
128msgstr "カテゴリー: %s"
129
130#: index.php:28
131#, php-format
132msgid "Posted:"
133msgstr "投稿者:"
134
135#: archive.php:39
136#: index.php:17
137#: search.php:21
138msgid "Edit"
139msgstr "編集"
140
141#: archive.php:39
142#: index.php:17
143#: search.php:21
144msgid "No Comments &#187;"
145msgstr "コメントはまだありません &#187;"
146
147#: archive.php:39
148#: index.php:17
149#: search.php:21
150msgid "1 Comment &#187;"
151msgstr "1 件のコメント &#187;"
152
153#: archive.php:39
154#: index.php:17
155#: search.php:21
156msgid "% Comments &#187;"
157msgstr "% 件のコメント &#187;"
158
159#: archive.php:39
160#: index.php:17
161#: search.php:21
162msgid "Comments Closed"
163msgstr "コメントは受け付けていません。"
164
165#: archive.php:52
166#: index.php:29
167msgid "Not Found"
168msgstr "見つかりませんでした。"
169
170#: archives.php:13
171msgid "Archives by Month:"
172msgstr "月別のアーカイブ:"
173
174#: archives.php:18
175msgid "Archives by Subject:"
176msgstr "カテゴリー別アーカイブ:"
177
178#: image.php:13
179#: index.php:14
180#: single.php:16
181msgid "Read the rest of this entry &raquo;"
182msgstr "この投稿の続きを読む &raquo;"
183
184#: image.php:15
185#: page.php:11
186#: single.php:18
187msgid "Pages:"
188msgstr "ページ:"
189
190#: single.php:27
191#, php-format
192msgid "This entry was posted %1$s on %2$s at %3$s and is filed under %4$s."
193msgstr "この投稿は %1$s %2$s %3$s に %4$s カテゴリーに公開されました。"
194
195#: image.php:27
196#: single.php:28
197#, php-format
198msgid "You can follow any responses to this entry through the <a href='%s'>RSS 2.0</a> feed."
199msgstr "この投稿へのコメントは <a href='%s'>RSS 2.0</a> フィードで購読することができます。"
200
201#: KURO Add
202#, php-format
203msgid "You can follow any responses to this entry through the"
204msgstr "この投稿へのコメントは"
205
206#: KURO Add
207#, php-format
208msgid "feed."
209msgstr "フィードで購読することができます。"
210
211#: image.php:31
212#: single.php:32
213#, php-format
214msgid "You can <a href=\"#respond\">leave a response</a>, or <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site."
215msgstr "<a href=\"#respond\">コメントを残すか</a>、ご自分のサイトから<a href=\"%s\" rel=\"trackback\">トラックバック</a>することができます。"
216
217#: image.php:35
218#: single.php:36
219#, php-format
220msgid "Responses are currently closed, but you can <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site."
221msgstr "現在コメントは受け付けておりませんが、ご自分のサイトから<a href=\"%s\" rel=\"trackback\">トラックバック</a>を送ることはできます。"
222
223#: image.php:39
224#: single.php:40
225msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed."
226msgstr "このページの一番下でコメントを残すことができます。トラックバック / ピンバックは現在受け付けていません。"
227
228#: image.php:43
229#: single.php:44
230msgid "Both comments and pings are currently closed."
231msgstr "現在コメント、トラックバックともに受け付けておりません。"
232
233#: image.php:45
234#: page.php:16
235msgid "Edit this entry."
236msgstr "この投稿を編集する。"
237
238#: comments.php:9
239msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
240msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。"
241
242#: comments.php:23
243msgid "No Responses"
244msgstr "コメント / トラックバックはありません"
245
246#: comments.php:23
247msgid "One Response"
248msgstr "コメント / トラックバック 1 件"
249
250#: comments.php:23
251msgid "% Responses"
252msgstr "コメント / トラックバック % 件"
253
254#: comments.php:23
255#, php-format
256msgid "to &#8220;%s&#8221;"
257msgstr "<!-- to &#8220;%s&#8221; -->"
258
259#: comments.php:31
260#, php-format
261msgid "<cite>%s</cite> Says:"
262msgstr "<cite>%s</cite> より: "
263
264#: comments.php:33
265msgid "Your comment is awaiting moderation."
266msgstr "コメントは管理者の承認待ちです。"
267
268#: comments.php:37
269#, php-format
270msgid "%1$s at %2$s"
271msgstr "%1$s %2$s"
272
273#: comments.php:37
274msgid "edit"
275msgstr "編集"
276
277#: comments.php:59
278msgid "Comments are closed."
279msgstr "コメントは受け付けていません。"
280
281#: comments.php:67
282msgid "Leave a Reply"
283msgstr "コメントをどうぞ"
284
285#: comments.php:70
286#, php-format
287msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
288msgstr "コメントを投稿するには<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"
289
290#: comments.php:77
291#, php-format
292msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
293msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> としてログイン中。"
294
295#: comments.php:77
296msgid "Log out of this account"
297msgstr "このアカウントからログアウト"
298
299#: comments.php:77
300msgid "Log out &raquo;"
301msgstr "ログアウト &raquo;"
302
303#: comments.php:82
304#: comments-popup.php:64
305msgid "Name"
306msgstr "お名前"
307
308#: comments.php:82
309#: comments.php:85
310msgid "(required)"
311msgstr " (必須)"
312
313#: comments.php:85
314msgid "Mail (will not be published)"
315msgstr "メールアドレス (公開されません)"
316
317#: comments.php:88
318msgid "Website"
319msgstr "ウェブサイト"
320
321#: comments.php:92
322#, php-format
323msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
324msgstr "<strong>XHTML:</strong> 次のタグを使用できます: <code>%s</code>"
325
326#: comments.php:96
327msgid "Submit Comment"
328msgstr "コメント送信"
329
330#: comments-popup.php:9
331#, php-format
332msgid "%1$s - Comments on %2$s"
333msgstr "%1$s - %2$s へのコメント"
334
335#: comments-popup.php:22
336msgid "Comments"
337msgstr "コメント"
338
339#: comments-popup.php:24
340msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
341msgstr "このコメント欄の <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> フィード"
342
343#: comments-popup.php:27
344#, php-format
345msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
346msgstr "この投稿へのトラックバック <acronym title=\"Universal Resource Locator\">URL</acronym>: <em>%s</em>"
347
348#: comments-popup.php:45
349msgid "Comment"
350msgstr "コメント"
351
352#: comments-popup.php:45
353msgid "Trackback"
354msgstr "トラックバック"
355
356#: comments-popup.php:45
357msgid "Pingback"
358msgstr "ピンバック"
359
360#: comments-popup.php:45
361#, php-format
362msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
363msgstr "&#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>: %1$s より"
364
365#: comments-popup.php:51
366msgid "No comments yet."
367msgstr "コメントはまだありません。"
368
369#: comments-popup.php:55
370msgid "Leave a comment"
371msgstr "コメントをどうぞ"
372
373#: comments-popup.php:56
374#, php-format
375msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
376msgstr "改行と段落タグは自動で挿入されます。メールアドレスは表示されません。利用可能な <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> タグ: <code>%s</code>"
377
378#: comments-popup.php:60
379#, php-format
380msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
381msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> としてログイン中。<a href=\"%3$s\" title=\"このアカウントからログアウトする\">ログアウト &raquo;</a>"
382
383#: comments-popup.php:71
384msgid "E-mail"
385msgstr "メールアドレス"
386
387#: comments-popup.php:76
388msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
389msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
390
391#: comments-popup.php:81
392msgid "Your Comment"
393msgstr "コメント"
394
395#: comments-popup.php:87
396msgid "Say It!"
397msgstr "送信する !"
398
399#: comments-popup.php:92
400msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
401msgstr "コメントフォームは現在閉鎖中です。"
402
403#: comments-popup.php:97
404msgid "Close this window."
405msgstr "このウインドウを閉じる。"
406
407#: comments-popup.php:105
408#, php-format
409msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
410msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
411
412#: footer.php:6
413#, php-format
414msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
415msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s"
416
417#: footer.php:8
418#, php-format
419msgid "%1$s and %2$s."
420msgstr "%1$s と %2$s"
421
422#: footer.php:8
423msgid "Entries (RSS)"
424msgstr "投稿 (RSS)"
425
426#: footer.php:8
427msgid "Comments (RSS)"
428msgstr "コメント (RSS)"
429
430#: footer.php:9
431#, php-format
432msgid "%d queries. %s seconds."
433msgstr "%d 個のクエリと %s 秒を要しました。"
434
435#: functions.php:149
436msgid "Customize Header"
437msgstr "ヘッダーのカスタマイズ"
438
439#: functions.php:149
440#: functions.php:363
441msgid "Header Image and Color"
442msgstr "ヘッダーの背景と文字の色"
443
444#: functions.php:162
445msgid "Close Color Picker"
446msgstr "カラーピッカーを閉じる"
447
448#: functions.php:359
449msgid "Options saved."
450msgstr "設定を保存しました。"
451
452#: functions.php:376
453#: functions.php:383
454msgid "Save"
455msgstr "保存"
456
457#: functions.php:377
458msgid "Font Color:"
459msgstr "フォントの色:"
460
461#: functions.php:377
462#, php-format
463msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
464msgstr "CSS 色指定 (%s 、%s もしくは %s)"
465
466#: functions.php:378
467msgid "Upper Color:"
468msgstr "グラデーション上側の色:"
469
470#: functions.php:378
471#: functions.php:379
472#, php-format
473msgid "HEX only (%s or %s)"
474msgstr "16 進数のみ (%s もしくは %s)"
475
476#: functions.php:379
477msgid "Lower Color:"
478msgstr "グラデーション下側の色:"
479
480#: functions.php:381
481msgid "Toggle Text"
482msgstr "テキスト表示の切替え"
483
484#: functions.php:382
485msgid "Use Defaults"
486msgstr "デフォルト設定に戻す"
487
488#: functions.php:391
489msgid "Font Color"
490msgstr "フォントの色"
491
492#: functions.php:392
493msgid "Upper Color"
494msgstr "グラデーション上側の色"
495
496#: functions.php:393
497msgid "Lower Color"
498msgstr "グラデーション下側の色"
499
500#: functions.php:394
501msgid "Revert"
502msgstr "取り消し"
503
504#: functions.php:395
505msgid "Advanced"
506msgstr "詳細"
507
508#: functions.php:402
509msgid "Update Header &raquo;"
510msgstr "ヘッダーを更新 &raquo;"
511
512#: functions.php:408
513msgid "Font Color (CSS):"
514msgstr "フォントの色 (CSS):"
515
516#: functions.php:409
517msgid "Upper Color (HEX):"
518msgstr "グラデーション上側の色 (16 進数):"
519
520#: functions.php:410
521msgid "Lower Color (HEX):"
522msgstr "グラデーション下側の色 (16 進数):"
523
524#: functions.php:411
525msgid "Select Default Colors"
526msgstr "デフォルト設定に戻す"
527
528#: functions.php:412
529msgid "Toggle Text Display"
530msgstr "テキスト表示の切替え"
531
532#: header.php:9
533msgid "&raquo; Blog Archive"
534msgstr "&raquo; ブログアーカイブ"
535
536#: header.php:14
537#, php-format
538msgid "%s RSS Feed"
539msgstr "%s RSS フィード"
540
541#: header.php:15
542#, php-format
543msgid "%s Atom Feed"
544msgstr "%s Atom フィード"
545
546#: image.php:25
547#, php-format
548msgid "This entry was posted on %1$s at %2$s and is filed under %3$s."
549msgstr "この投稿は %1$s %2$s に %3$s カテゴリーに公開されました。"
550
551#: image.php:58
552#: single.php:58
553msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
554msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。"
555
556#: index.php:30
557msgid "Sorry, but you are looking for something that isn&#8217;t here."
558msgstr "お探しの物はここにはありません。"
559
560#: links.php:11
561msgid "Links:"
562msgstr "リンク:"
563
564#: page.php:9
565msgid "Read the rest of this page &raquo;"
566msgstr "このページの続きを読む &raquo;"
567
568#: searchform.php:2
569msgid "Search for:"
570msgstr "検索:"
571
572#: searchform.php:4
573msgid "Search"
574msgstr "検索"
575
576#: search.php:7
577msgid "Search Results"
578msgstr "検索結果"
579
580#: search.php:33
581msgid "No posts found. Try a different search?"
582msgstr "見つかりませんでした。別の検索をしますか ?"
583
584#: sidebar.php:10
585msgid "Author"
586msgstr "作成者"
587
588#: sidebar.php:21
589#, php-format
590msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
591msgstr "%s カテゴリーのアーカイブを表示しています。"
592
593#: sidebar.php:24
594#, php-format
595msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
596msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ブログの %3$s のアーカイブを表示しています。"
597
598#: sidebar.php:27
599#, php-format
600msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
601msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> の %3$s のアーカイブを閲覧中です。"
602
603#: sidebar.php:30
604#, php-format
605msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
606msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ブログの %3$s 年のアーカイブを表示しています。"
607
608#: sidebar.php:33
609#, php-format
610msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
611msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> のアーカイブ内で<strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>を探しました。お探しのものが見つからない場合は他のリンクを試してみてください。"
612
613#: sidebar.php:36
614#, php-format
615msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
616msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> ブログのアーカイブを閲覧中です。"
617
618#: sidebar.php:42
619msgid "Pages"
620msgstr "ページ"
621
622#: sidebar.php:44
623msgid "Archives"
624msgstr "アーカイブ"
625
626#: sidebar.php:50
627msgid "Categories"
628msgstr "カテゴリー"
629
630#: sidebar.php:55
631msgid "Meta"
632msgstr "メタ情報"
633
634#: sidebar.php:59
635msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
636msgstr "このページが XHTML 1.0 Transitional に準拠しているか確認する"
637
638#: sidebar.php:59
639msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
640msgstr "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
641
642#: sidebar.php:60
643msgid "XHTML Friends Network"
644msgstr "XHTML Friends Network"
645
646#: sidebar.php:60
647msgid "XFN"
648msgstr "XFN"
649
650#: sidebar.php:61
651msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
652msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
653
654#: single.php:46
655msgid "Edit this entry"
656msgstr "この投稿を編集 "
657
658#~ msgid "Permanent Link: %s"
659#~ msgstr "パーマリンク: %s"
660#~ msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
661#~ msgstr "該当する添付ページは見つかりませんでした。"
662
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.