# Copyright (c) 2005-2008 XPressME # This file is distributed under the same license as the XPressME package. # toemon # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XPressME Plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-24 17:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 17:24-0300\n" "Last-Translator: Marcelo Yuji Himoro \n" "Language-Team: Marcelo Yuji Himoro \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: xpressme.php:34 msgid "Display Settings" msgstr "Configurações de exibição" #: xpressme.php:35 msgid "Integration Settings" msgstr "Configurações de integração" #: xpressme.php:36 msgid "Other Settings" msgstr "Outras configurações" #: xpressme.php:37 msgid "to XOOPS Admin" msgstr "Ir para a administração do XOOPS" #: xpressme.php:137 msgid "XPressME Display Setting" msgstr "Configurações de exibição do XPressME" #: xpressme.php:143 msgid "Thema Sidebar Display" msgstr "Exibir barra lateral no tema?" #: xpressme.php:144 #: xpressme.php:233 #: xpressme.php:239 #: xpressme.php:244 #: xpressme.php:250 #: xpressme_class.php:270 #: xpressme_class.php:286 msgid "YES" msgstr "Sim" #: xpressme.php:145 #: xpressme.php:234 #: xpressme.php:240 #: xpressme.php:245 #: xpressme.php:251 #: xpressme_class.php:271 #: xpressme_class.php:287 msgid "NO" msgstr "Não" #: xpressme.php:153 #: xpressme.php:202 #: xpressme.php:256 msgid "Update Config" msgstr "Atualizar" #: xpressme.php:154 #: xpressme.php:203 #: xpressme.php:257 msgid "Preset Config" msgstr "Padrão" #: xpressme.php:186 msgid "XPressME Integration Setting" msgstr "Configurações de integração do XPressME" #: xpressme.php:191 msgid "Media Upload Base Path" msgstr "Caminho base para uploads" #: xpressme.php:192 msgid "Use XOOPS UPLOAD PATH" msgstr "Utilizar o diretório do XOOPS" #: xpressme.php:193 msgid "USE WordPress BASE_PATH" msgstr "Utilizar o diretório do WordPress" #: xpressme.php:227 msgid "XPressME Other Setting" msgstr "Outras configurações do XPressME" #: xpressme.php:232 msgid "The change tracking of the post is preserved" msgstr "Ativar revisões dos posts?" #: xpressme.php:238 msgid "Select Multi user mode" msgstr "Ativar modo multi-usuário?" #: xpressme.php:243 msgid "Is the posts author views counted?" msgstr "Contar leituras do autor?" #: xpressme.php:249 msgid "Is SQL debugging window displayed?" msgstr "Exibir janela de debug do SQL?" #: xpressme_class.php:51 #: xpressme_class.php:222 msgid "Older Post" msgstr "Ir para o post anterior" #: xpressme_class.php:52 #: xpressme_class.php:225 msgid "Newer Post" msgstr "Ir para o post seguinte" #: xpressme_class.php:54 #: xpressme_class.php:228 msgid "Older Entries" msgstr "Ir para a página anterior" #: xpressme_class.php:55 #: xpressme_class.php:231 msgid "Newer Entries" msgstr "Ir para a página seguinte" #: xpressme_class.php:69 #: xpressme_class.php:70 #: xpressme_class.php:234 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Continuar lendo este post »" #: xpressme_class.php:329 msgid "Single Post Navi Setting" msgstr "Post individual" #: xpressme_class.php:334 #: xpressme_class.php:379 msgid "Adjustment of Navi link display position" msgstr "Posicionamento de links" #: xpressme_class.php:337 msgid "'Old Post Link' is displayed in the left, and 'Newer Post Link' is displayed in the right" msgstr "Exibir link para o post anterior à esquerda, e para o seguinte à direita" #: xpressme_class.php:338 msgid "'Newer Post Link' is displayed in the left, and 'Old Post Link' is displayed in the right" msgstr "Exibir link para o post seguinte à esquerda, e para o anterior à direita" #: xpressme_class.php:344 msgid "Select Display name of PostNavi Link" msgstr "Selecione o texto do link a ser exibido" #: xpressme_class.php:347 msgid "Title of post" msgstr "Título do post" #: xpressme_class.php:348 msgid "Title of Navi" msgstr "Personalizado" #: xpressme_class.php:354 msgid "Display Navi Title of Old Post Link" msgstr "Texto do link para o post anterior" #: xpressme_class.php:361 msgid "Display Navi Title of Newer Post Link" msgstr "Texto do link para o post seguinte" #: xpressme_class.php:374 msgid "Posts List Page Navi Setting" msgstr "Lista de posts" #: xpressme_class.php:382 msgid "'Old Page Link' is displayed in the left, and 'Newer Page Link' is displayed in the right" msgstr "Exibir link para o página anterior à esquerda, e para o seguinte à direita" #: xpressme_class.php:383 msgid "'Newer Page Link' is displayed in the left, and 'Old Page Link' is displayed in the right" msgstr "Exibir link para o página seguinte à esquerda, e para o anterior à direita" #: xpressme_class.php:389 msgid "Display Navi Title of Old Page Link" msgstr "Texto do link para o página anterior" #: xpressme_class.php:396 msgid "Display Navi Title of Newer Page Link" msgstr "Texto do link para o página seguinte anterior" #: xpressme_class.php:411 msgid "Role Setting at Login" msgstr "Permissões" #: xpressme_class.php:414 msgid "XOOPS Groupe" msgstr "Grupo do XOOPS" #: xpressme_class.php:414 msgid "WordPress Role" msgstr "Permissão do WordPress" #: xpressme_class.php:414 msgid "Role is set at each login" msgstr "Atualizar permissões ao fazer login" #: xpressme_class.php:440 #: xpressme_class.php:444 #: xpressme_class.php:447 msgid "Default Role of WordPress" msgstr "Permissão padrão do WordPress" #: xpressme_class.php:441 #: xpressme_class.php:445 #: xpressme_class.php:448 msgid "Group User Doesn't Register" msgstr "Não cadastrar usuários" #: xpressme_class.php:479 msgid "WordPress MU cannot integrate the comments." msgstr "Não é possível integrar comentários no WordPress MU." #: xpressme_class.php:481 msgid "Do Not Comment Integration." msgstr "Não integrar comentários" #: xpressme_class.php:516 msgid "Comment integration with D3Forum" msgstr "Integração de comentários com o D3Forum" #: xpressme_class.php:518 msgid "Select the forum of D3Forum that does the comment integration from the following lists." msgstr "Selecione o fórum do D3Forum com o qual os comentários serão integrados:" #: xpressme_class.php:523 msgid "Select the Type of display of D3Forum comment." msgstr "Selecione o tipo de exibição dos comentários do D3Forum:" #: xpressme_class.php:525 #: xpressme_class.php:528 msgid "Flat" msgstr "Plano" #: xpressme_class.php:526 #: xpressme_class.php:529 msgid "Threaded" msgstr "Aninhado" #: xpressme_class.php:532 msgid "Select the order of display of D3Forum comment." msgstr "Selecione a ordem de exibição dos comentários do D3Forum:" #: xpressme_class.php:534 #: xpressme_class.php:537 msgid "DESC" msgstr "Crescente" #: xpressme_class.php:535 #: xpressme_class.php:538 msgid "ASC" msgstr "Decrescente" #: xpressme_class.php:541 msgid "Number of displays of D3Forum comments." msgstr "Número de comentários do D3Fórum a serem exibidos:" #: xpressme_class.php:544 msgid "The import and the export between Wordpress Comments and the D3Forum Posts can be done. " msgstr "Importar/exportar comentários entre o WordPress e o D3Forum" #: xpressme_class.php:545 msgid "Export to D3Forum" msgstr "Exportar para o D3Forum" #: xpressme_class.php:546 msgid "Import from D3Forum" msgstr "Importar para o D3Forum" #: xpressme_class.php:559 msgid "Contents Excerpt Setting" msgstr "Excerto" #: xpressme_class.php:564 msgid "Is the excerpt display done with the archive of contents?" msgstr "Exibir excertos nos arquivos?" #: xpressme_class.php:571 msgid "When ASCII character more than the set ratio is included, it is judged ASCII contents. " msgstr "Quando um excerto contiver mais caracteres ASCII do que o valor definido, ele será tratado como ASCII." #: xpressme_class.php:578 msgid "Excerpt length of word for ASCII contents" msgstr "N° de caracteres para excerto de conteúdo ASCII" #: xpressme_class.php:585 msgid "Excerpt length of character for multibyte contents" msgstr "N° de caracteres para excerto de conteúdo multi-byte" #: xpressme_class.php:592 msgid "This text is displayed in the link that reads contents not excerpted.(Is not displayed for the blank.)" msgstr "Texto do link para o texto completo do post (deixe em branco para não exibir)" #: xpressme_class.php:599 msgid "This text is displayed in the link that more tag (<!--more-->). " msgstr "Texto do link para posts com a tag <!--more-->:" #: xpressme_class.php:611 msgid "Display Mode Setting" msgstr "Modo de exibição" #: xpressme_class.php:614 msgid "Select the XPressME Display Mode." msgstr "Selecione o modo de exibição do XPressME" #: xpressme_class.php:619 msgid "Xoops Mode" msgstr "XOOPS" #: xpressme_class.php:623 msgid "WordPress Mode" msgstr "WordPress" #: xpressme_class.php:627 msgid "User select" msgstr "Selecionar usuário" #: xpressme_class.php:637 msgid "Header Meta Option" msgstr "Meta Header" #: xpressme_class.php:642 msgid "Select the Header keyword." msgstr "Selecione as palavras-chave a serem utilizadas:" #: xpressme_class.php:647 msgid "Xoops KeyWord" msgstr "XOOPS" #: xpressme_class.php:650 msgid "WordPress KeyWord" msgstr "WordPress" #: xpressme_class.php:653 msgid "WordPress & Xoops KeyWord" msgstr "WordPress e XOOPS" #: xpressme_class.php:659 msgid "Select the Header Description." msgstr "Selecione a descrição a ser utilizada:" #: xpressme_class.php:664 msgid "Xoops Description" msgstr "XOOPS" #: xpressme_class.php:667 msgid "WordPress Description" msgstr "WordPress" #: xpressme_class.php:670 msgid "WordPress & Xoops Description" msgstr "WordPress e XOOPS" #: xpressme_class.php:676 msgid "Select the Header Robots Index." msgstr "Selecione o robô de indexação a ser utilizado no cabeçalho:" #: xpressme_class.php:681 msgid "Xoops Robots Index" msgstr "XOOPS" #: xpressme_class.php:684 msgid "WordPress Robots Index" msgstr "WordPress" #: xpressme_class.php:713 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. Verifique as permissões de escrita do servidor." #: include/custom_functions.php:75 #, php-format msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Link permanente para %s" #: include/custom_functions.php:430 #: include/custom_functions.php:455 #, php-format msgid "views :%d" msgstr "Leituras: %d" #: include/custom_functions.php:609 msgid "Main" msgstr "Principal" #: include/custom_functions.php:612 #, php-format msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Arquivo da categoria ‘%s’" #: include/custom_functions.php:615 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%s’" msgstr "Posts com a tag ‘%s’ " #: include/custom_functions.php:618 #, php-format msgid "Archive for %s|Daily archive page" msgstr "Arquivo de %s|Arquivo por dia" #: include/custom_functions.php:618 msgid "F jS, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #: include/custom_functions.php:620 #, php-format msgid "Archive for %s|Monthly archive page" msgstr "Arquivo de %s|Arquivo por mês" #: include/custom_functions.php:620 msgid "F, Y" msgstr "F \\d\\e Y" #: include/custom_functions.php:622 #, php-format msgid "Archive for %s|Yearly archive page" msgstr "Arquivo de %s|Arquivo por ano" #: include/custom_functions.php:622 msgid "Y" msgstr "Y" #: include/custom_functions.php:625 #, php-format msgid "Archive for the ‘%s’ Author" msgstr "Arquivo do autor ‘%s’" #: include/custom_functions.php:628 #, php-format msgid "Search Results of word ‘%s’" msgstr "Resultados da pesquisa por ‘%s’" #: include/custom_functions.php:634 #: include/custom_functions.php:636 #, php-format msgid "Article of %s" msgstr "Posts de %s" #: include/custom_functions.php:658 #, php-format msgid "From %1$s on site %2$s" msgstr "De %2$s em %1$s" #: include/custom_functions.php:679 msgid "No Trackback/Pingback" msgstr "Nenhum trackback/pingback" #: include/custom_functions.php:680 msgid "One Trackback/Pingback" msgstr "1 trackback/pingback" #: include/custom_functions.php:681 msgid "% TrackBack/Pingback" msgstr "% trackbacks/pingbacks" #: include/functions_for_wp20.php:21 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "ERRO: campo de senha não preenchido." #: include/functions_for_wp20.php:29 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "ERRO: nome de usuário inválido." #: include/functions_for_wp20.php:37 msgid "ERROR: Incorrect password." msgstr "ERRO: senha inválida." #: include/pluggable-override.php:265 #, php-format msgid "If the page does not automatically reload, please click here" msgstr "Se a página não atualizar automaticamente, clique aqui." #: include/xpress_common_functions.php:202 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: include/xpress_common_functions.php:217 msgid "Switch to XOOPS mode" msgstr "Mudar para o XOOPS" #: include/xpress_common_functions.php:221 #: include/xpress_common_functions.php:224 msgid "Switch to WordPress mode" msgstr "Mudar para o WordPress" #~ msgid "more" #~ msgstr "続きを読む" #~ msgid "More Link Text (Is not displayed for the blank.)" #~ msgstr "Moreリンクテキスト(ブランクの場合リンクを表示しません。)" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "カレンダー" #~ msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption" #~ msgstr "%2$s 年 %1$s|カレンダーのキャプションに使われます" #~ msgid "View posts for %1$s %2$s" #~ msgstr "%2$s年%1$sの投稿を表示" #~ msgid "XPressME Configuration Page" #~ msgstr "XPressMEの設定ページ" #~ msgid "XPressME" #~ msgstr "XPressME"