# Copyright (c) 2005-2008 XPressME # This file is distributed under the same license as the XPressME package. # toemon # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XPressME Plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:56+0900\n" "Last-Translator: toemon \n" "Language-Team: Marcelo Yuji Himoro \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: xpressme.php:33 msgid "Display Settings" msgstr "Configurações de exibição" #: xpressme.php:34 msgid "Integration Settings" msgstr "Configurações de integração" #: xpressme.php:35 msgid "Other Settings" msgstr "Outras configurações" #: xpressme.php:37 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" #: xpressme.php:38 msgid "to XOOPS Admin" msgstr "Ir para a administração do XOOPS" #: xpressme.php:138 msgid "XPressME Display Setting" msgstr "Configurações de exibição do XPressME" #: xpressme.php:144 msgid "Thema Sidebar Display" msgstr "Exibir barra lateral no tema?" #: xpressme.php:145 #: xpressme.php:234 #: xpressme.php:240 #: xpressme.php:245 #: xpressme.php:251 #: xpressme_class.php:271 #: xpressme_class.php:287 msgid "YES" msgstr "Sim" #: xpressme.php:146 #: xpressme.php:235 #: xpressme.php:241 #: xpressme.php:246 #: xpressme.php:252 #: xpressme_class.php:272 #: xpressme_class.php:288 msgid "NO" msgstr "Não" #: xpressme.php:154 #: xpressme.php:203 #: xpressme.php:257 msgid "Update Config" msgstr "Atualizar" #: xpressme.php:155 #: xpressme.php:204 #: xpressme.php:258 msgid "Preset Config" msgstr "Padrão" #: xpressme.php:187 msgid "XPressME Integration Setting" msgstr "Configurações de integração do XPressME" #: xpressme.php:192 msgid "Media Upload Base Path" msgstr "Caminho base para uploads" #: xpressme.php:193 msgid "Use XOOPS UPLOAD PATH" msgstr "Utilizar o diretório do XOOPS" #: xpressme.php:194 msgid "USE WordPress BASE_PATH" msgstr "Utilizar o diretório do WordPress" #: xpressme.php:228 msgid "XPressME Other Setting" msgstr "Outras configurações do XPressME" #: xpressme.php:233 msgid "The change tracking of the post is preserved" msgstr "Ativar revisões dos posts?" #: xpressme.php:239 msgid "Select Multi user mode" msgstr "Ativar modo multi-usuário?" #: xpressme.php:244 msgid "Is the posts author views counted?" msgstr "Contar leituras do autor?" #: xpressme.php:250 msgid "Is SQL debugging window displayed?" msgstr "Exibir janela de debug do SQL?" #: xpressme.php:274 msgid "XPressME Upgrade" msgstr "XPressME Atualizar" #: xpressme.php:288 #, php-format msgid "You are using a XPressME Integration Kit development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Você está usando uma versão para XPressME Integration Kit desenvolvedores (%1$s). Legal! Por favor, mantenha-se atualizado." #: xpressme.php:292 msgid "There is a new version of XPressME Integration Kit available for upgrade" msgstr "Há uma versão nova do XPressME Integration Kit disponível para atualização" #: xpressme.php:295 #, php-format msgid "You can upgrade to version %s download the package and install it manually:" msgstr "Você pode atualizar para a versão %s fazer o download e instalar manualmente:" #: xpressme.php:298 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Download %s" #: xpressme.php:301 msgid "You have the latest version of XPressME Integration Kit. You do not need to upgrade" msgstr "Sua versão do XPressME Integration Kit é a mais recente. Não é necessário atualizá-la." #: xpressme.php:305 #, php-format msgid "There is no response from version check API now. sorry, please confirm it after." msgstr "Não há nenhuma resposta de cheque de versão API agora. arrependido, por favor confirme depois de." #: xpressme.php:398 #, php-format msgid "XPressME Integration Kit Version %1$s is available! Please update now." msgstr "O XPressME Integration Kit %1$s está disponível! Por favor, atualize agora." #: xpressme.php:400 #, php-format msgid "XPressME Integration Kit Version %1$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "O XPressME Integration Kit Versão %1$s está disponível! Por favor, avise o administrador do site." #: xpressme_class.php:52 #: xpressme_class.php:223 msgid "Older Post" msgstr "Ir para o post anterior" #: xpressme_class.php:53 #: xpressme_class.php:226 msgid "Newer Post" msgstr "Ir para o post seguinte" #: xpressme_class.php:55 #: xpressme_class.php:229 msgid "Older Entries" msgstr "Ir para a página anterior" #: xpressme_class.php:56 #: xpressme_class.php:232 msgid "Newer Entries" msgstr "Ir para a página seguinte" #: xpressme_class.php:70 #: xpressme_class.php:71 #: xpressme_class.php:235 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Continuar lendo este post »" #: xpressme_class.php:330 msgid "Single Post Navi Setting" msgstr "Post individual" #: xpressme_class.php:335 #: xpressme_class.php:380 msgid "Adjustment of Navi link display position" msgstr "Posicionamento de links" #: xpressme_class.php:338 msgid "'Old Post Link' is displayed in the left, and 'Newer Post Link' is displayed in the right" msgstr "Exibir link para o post anterior à esquerda, e para o seguinte à direita" #: xpressme_class.php:339 msgid "'Newer Post Link' is displayed in the left, and 'Old Post Link' is displayed in the right" msgstr "Exibir link para o post seguinte à esquerda, e para o anterior à direita" #: xpressme_class.php:345 msgid "Select Display name of PostNavi Link" msgstr "Selecione o texto do link a ser exibido" #: xpressme_class.php:348 msgid "Title of post" msgstr "Título do post" #: xpressme_class.php:349 msgid "Title of Navi" msgstr "Personalizado" #: xpressme_class.php:355 msgid "Display Navi Title of Old Post Link" msgstr "Texto do link para o post anterior" #: xpressme_class.php:362 msgid "Display Navi Title of Newer Post Link" msgstr "Texto do link para o post seguinte" #: xpressme_class.php:375 msgid "Posts List Page Navi Setting" msgstr "Lista de posts" #: xpressme_class.php:383 msgid "'Old Page Link' is displayed in the left, and 'Newer Page Link' is displayed in the right" msgstr "Exibir link para o página anterior à esquerda, e para o seguinte à direita" #: xpressme_class.php:384 msgid "'Newer Page Link' is displayed in the left, and 'Old Page Link' is displayed in the right" msgstr "Exibir link para o página seguinte à esquerda, e para o anterior à direita" #: xpressme_class.php:390 msgid "Display Navi Title of Old Page Link" msgstr "Texto do link para o página anterior" #: xpressme_class.php:397 msgid "Display Navi Title of Newer Page Link" msgstr "Texto do link para o página seguinte anterior" #: xpressme_class.php:412 msgid "Role Setting at Login" msgstr "Permissões" #: xpressme_class.php:415 msgid "XOOPS Groupe" msgstr "Grupo do XOOPS" #: xpressme_class.php:415 msgid "WordPress Role" msgstr "Permissão do WordPress" #: xpressme_class.php:415 msgid "Role is set at each login" msgstr "Atualizar permissões ao fazer login" #: xpressme_class.php:441 #: xpressme_class.php:445 #: xpressme_class.php:448 msgid "Default Role of WordPress" msgstr "Permissão padrão do WordPress" #: xpressme_class.php:442 #: xpressme_class.php:446 #: xpressme_class.php:449 msgid "Group User Doesn't Register" msgstr "Não cadastrar usuários" #: xpressme_class.php:480 msgid "WordPress MU cannot integrate the comments." msgstr "Não é possível integrar comentários no WordPress MU." #: xpressme_class.php:482 msgid "Do Not Comment Integration." msgstr "Não integrar comentários" #: xpressme_class.php:517 msgid "Comment integration with D3Forum" msgstr "Integração de comentários com o D3Forum" #: xpressme_class.php:519 msgid "Select the forum of D3Forum that does the comment integration from the following lists." msgstr "Selecione o fórum do D3Forum com o qual os comentários serão integrados:" #: xpressme_class.php:524 msgid "Select the Type of display of D3Forum comment." msgstr "Selecione o tipo de exibição dos comentários do D3Forum:" #: xpressme_class.php:526 #: xpressme_class.php:529 msgid "Flat" msgstr "Plano" #: xpressme_class.php:527 #: xpressme_class.php:530 msgid "Threaded" msgstr "Aninhado" #: xpressme_class.php:533 msgid "Select the order of display of D3Forum comment." msgstr "Selecione a ordem de exibição dos comentários do D3Forum:" #: xpressme_class.php:535 #: xpressme_class.php:538 msgid "DESC" msgstr "Crescente" #: xpressme_class.php:536 #: xpressme_class.php:539 msgid "ASC" msgstr "Decrescente" #: xpressme_class.php:542 msgid "Number of displays of D3Forum comments." msgstr "Número de comentários do D3Fórum a serem exibidos:" #: xpressme_class.php:545 msgid "The import and the export between Wordpress Comments and the D3Forum Posts can be done. " msgstr "Importar/exportar comentários entre o WordPress e o D3Forum" #: xpressme_class.php:546 msgid "Export to D3Forum" msgstr "Exportar para o D3Forum" #: xpressme_class.php:547 msgid "Import from D3Forum" msgstr "Importar para o D3Forum" #: xpressme_class.php:560 msgid "Contents Excerpt Setting" msgstr "Excerto" #: xpressme_class.php:565 msgid "Is the excerpt display done with the archive of contents?" msgstr "Exibir excertos nos arquivos?" #: xpressme_class.php:572 msgid "When ASCII character more than the set ratio is included, it is judged ASCII contents. " msgstr "Quando um excerto contiver mais caracteres ASCII do que o valor definido, ele será tratado como ASCII." #: xpressme_class.php:579 msgid "Excerpt length of word for ASCII contents" msgstr "N° de caracteres para excerto de conteúdo ASCII" #: xpressme_class.php:586 msgid "Excerpt length of character for multibyte contents" msgstr "N° de caracteres para excerto de conteúdo multi-byte" #: xpressme_class.php:593 msgid "This text is displayed in the link that reads contents not excerpted.(Is not displayed for the blank.)" msgstr "Texto do link para o texto completo do post (deixe em branco para não exibir)" #: xpressme_class.php:600 msgid "This text is displayed in the link that more tag (<!--more-->). " msgstr "Texto do link para posts com a tag <!--more-->:" #: xpressme_class.php:612 msgid "Display Mode Setting" msgstr "Modo de exibição" #: xpressme_class.php:615 msgid "Select the XPressME Display Mode." msgstr "Selecione o modo de exibição do XPressME" #: xpressme_class.php:620 msgid "Xoops Mode" msgstr "XOOPS" #: xpressme_class.php:624 msgid "WordPress Mode" msgstr "WordPress" #: xpressme_class.php:628 msgid "User select" msgstr "Selecionar usuário" #: xpressme_class.php:638 msgid "Header Meta Option" msgstr "Meta Header" #: xpressme_class.php:643 msgid "Select the Header keyword." msgstr "Selecione as palavras-chave a serem utilizadas:" #: xpressme_class.php:648 msgid "Xoops KeyWord" msgstr "XOOPS" #: xpressme_class.php:651 msgid "WordPress KeyWord" msgstr "WordPress" #: xpressme_class.php:654 msgid "WordPress & Xoops KeyWord" msgstr "WordPress e XOOPS" #: xpressme_class.php:660 msgid "Select the Header Description." msgstr "Selecione a descrição a ser utilizada:" #: xpressme_class.php:665 msgid "Xoops Description" msgstr "XOOPS" #: xpressme_class.php:668 msgid "WordPress Description" msgstr "WordPress" #: xpressme_class.php:671 msgid "WordPress & Xoops Description" msgstr "WordPress e XOOPS" #: xpressme_class.php:677 msgid "Select the Header Robots Index." msgstr "Selecione o robô de indexação a ser utilizado no cabeçalho:" #: xpressme_class.php:682 msgid "Xoops Robots Index" msgstr "XOOPS" #: xpressme_class.php:685 msgid "WordPress Robots Index" msgstr "WordPress" #: xpressme_class.php:714 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. Verifique as permissões de escrita do servidor." #: include/custom_functions.php:74 #, php-format msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Link permanente para %s" #: include/custom_functions.php:429 #: include/custom_functions.php:454 #, php-format msgid "views :%d" msgstr "Leituras: %d" #: include/custom_functions.php:608 msgid "Main" msgstr "Principal" #: include/custom_functions.php:611 #, php-format msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Arquivo da categoria ‘%s’" #: include/custom_functions.php:614 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%s’" msgstr "Posts com a tag ‘%s’ " #: include/custom_functions.php:617 #, php-format msgid "Archive for %s|Daily archive page" msgstr "Arquivo de %s|Arquivo por dia" #: include/custom_functions.php:617 msgid "F jS, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #: include/custom_functions.php:619 #, php-format msgid "Archive for %s|Monthly archive page" msgstr "Arquivo de %s|Arquivo por mês" #: include/custom_functions.php:619 msgid "F, Y" msgstr "F \\d\\e Y" #: include/custom_functions.php:621 #, php-format msgid "Archive for %s|Yearly archive page" msgstr "Arquivo de %s|Arquivo por ano" #: include/custom_functions.php:621 msgid "Y" msgstr "Y" #: include/custom_functions.php:624 #, php-format msgid "Archive for the ‘%s’ Author" msgstr "Arquivo do autor ‘%s’" #: include/custom_functions.php:627 #, php-format msgid "Search Results of word ‘%s’" msgstr "Resultados da pesquisa por ‘%s’" #: include/custom_functions.php:633 #: include/custom_functions.php:635 #, php-format msgid "Article of %s" msgstr "Posts de %s" #: include/custom_functions.php:657 #, php-format msgid "From %1$s on site %2$s" msgstr "De %2$s em %1$s" #: include/custom_functions.php:678 msgid "No Trackback/Pingback" msgstr "Nenhum trackback/pingback" #: include/custom_functions.php:679 msgid "One Trackback/Pingback" msgstr "1 trackback/pingback" #: include/custom_functions.php:680 msgid "% TrackBack/Pingback" msgstr "% trackbacks/pingbacks" #: include/functions_for_wp_old.php:21 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "ERRO: campo de senha não preenchido." #: include/functions_for_wp_old.php:29 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "ERRO: nome de usuário inválido." #: include/functions_for_wp_old.php:37 msgid "ERROR: Incorrect password." msgstr "ERRO: senha inválida." #: include/pluggable-override.php:265 #, php-format msgid "If the page does not automatically reload, please click here" msgstr "Se a página não atualizar automaticamente, clique aqui." #: include/xpress_common_functions.php:202 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: include/xpress_common_functions.php:217 msgid "Switch to XOOPS mode" msgstr "Mudar para o XOOPS" #: include/xpress_common_functions.php:221 #: include/xpress_common_functions.php:224 msgid "Switch to WordPress mode" msgstr "Mudar para o WordPress" #~ msgid "more" #~ msgstr "続きを読む" #~ msgid "More Link Text (Is not displayed for the blank.)" #~ msgstr "Moreリンクテキスト(ブランクの場合リンクを表示しません。)" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "カレンダー" #~ msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption" #~ msgstr "%2$s 年 %1$s|カレンダーのキャプションに使われます" #~ msgid "View posts for %1$s %2$s" #~ msgstr "%2$s年%1$sの投稿を表示" #~ msgid "XPressME Configuration Page" #~ msgstr "XPressMEの設定ページ"