# Japanese (UTF-8) translation for XPressME Plugin # Copyright (c) 2005-2008 XPressME # This file is distributed under the same license as the XPressME package. # toemon # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XPressME Plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-06 21:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-07 10:42+0900\n" "Last-Translator: toemon \n" "Language-Team: toemon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\XPressME_Project\\SVN\\trunk\\xpressme_integration_kit\\wp-content\\plugins\\xpressme\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: xpressme.php:33 msgid "Display Settings" msgstr "表示設定" #: xpressme.php:34 msgid "Integration Settings" msgstr "統合設定" #: xpressme.php:35 msgid "Other Settings" msgstr "その他の設定" #: xpressme.php:37 msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: xpressme.php:38 msgid "to Modules Admin" msgstr "モジュール管理へ" #: xpressme.php:138 msgid "XPressME Display Setting" msgstr "XPressME 表示設定" #: xpressme.php:144 msgid "Thema Sidebar Display" msgstr "テーマ表示時にサイドバー表示する。" #: xpressme.php:145 #: xpressme.php:235 #: xpressme.php:241 #: xpressme.php:246 #: xpressme.php:252 #: xpressme_class.php:283 #: xpressme_class.php:299 #: xpressme_class.php:431 #: xpressme_class.php:442 msgid "YES" msgstr "はい" #: xpressme.php:146 #: xpressme.php:236 #: xpressme.php:242 #: xpressme.php:247 #: xpressme.php:253 #: xpressme_class.php:284 #: xpressme_class.php:300 #: xpressme_class.php:432 #: xpressme_class.php:443 msgid "NO" msgstr "いいえ" #: xpressme.php:155 #: xpressme.php:204 #: xpressme.php:258 msgid "Update Config" msgstr "更新" #: xpressme.php:156 #: xpressme.php:205 #: xpressme.php:259 msgid "Preset Config" msgstr "プリセット" #: xpressme.php:188 msgid "XPressME Integration Setting" msgstr "XPressME 統合設定" #: xpressme.php:193 msgid "Media Upload Base Path" msgstr "メディアアップロードのベースパス設定" #: xpressme.php:194 msgid "Use XOOPS UPLOAD PATH" msgstr "XOOPSのアップロードパスを使用する。" #: xpressme.php:195 msgid "USE WordPress BASE_PATH" msgstr "WordPressのベースパスを使用する。" #: xpressme.php:229 msgid "XPressME Other Setting" msgstr "XPressME その他の設定" #: xpressme.php:234 msgid "The change tracking of the post is preserved" msgstr "投稿の変更履歴を有効にする。" #: xpressme.php:240 msgid "Select Multi user mode" msgstr "マルチユーザーモードを選択" #: xpressme.php:245 msgid "Is the posts author views counted?" msgstr "投稿者の閲覧をカウントしますか?" #: xpressme.php:251 msgid "Is SQL debugging window displayed?" msgstr "SQLデバッグウィンドを表示しますか?" #: xpressme.php:275 msgid "XPressME Upgrade" msgstr "XPressME アップグレード" #: xpressme.php:289 #, php-format msgid "You are using a XPressME Integration Kit development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "お使いの XPressME Integration Kit は開発版 (%1$s) です。すばらしい ! どうぞ最新版を使い続けてください。" #: xpressme.php:293 msgid "There is a new version of XPressME Integration Kit available for upgrade" msgstr "新しいバージョンの XPressME Integration Kit にアップグレードが可能です" #: xpressme.php:296 #, php-format msgid "You can upgrade to version %s download the package and install it manually:" msgstr "バージョン %s のパッケージを手動でダウンロードしてインストールすることができます。" #: xpressme.php:299 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "%s をダウンロード" #: xpressme.php:302 msgid "You have the latest version of XPressME Integration Kit. You do not need to upgrade" msgstr "最新バージョンの XPressME Integration Kit をご利用中です。アップグレードの必要はありません。" #: xpressme.php:306 #, php-format msgid "There is no response from version check API now. sorry, please confirm it after." msgstr "現在、version check APIからのレスポンスがありません。 申し訳ありませんが、しばらく後で確認してください。" #: xpressme.php:425 #, php-format msgid "XPressME Integration Kit Version %1$s is available! Please update now." msgstr "XPressME Integration Kit Version %1$s が利用可能です ! アップデートしてください。" #: xpressme.php:427 #, php-format msgid "XPressME Integration Kit Version %1$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "XPressME Integration Kit Version %1$s が利用可能です ! サイト管理者に連絡してください。" #: xpressme_class.php:55 #: xpressme_class.php:232 msgid "Older Post" msgstr "前の投稿へ" #: xpressme_class.php:56 #: xpressme_class.php:235 msgid "Newer Post" msgstr "次の投稿へ" #: xpressme_class.php:58 #: xpressme_class.php:238 msgid "Older Entries" msgstr "前ページへ" #: xpressme_class.php:59 #: xpressme_class.php:241 msgid "Newer Entries" msgstr "次ページへ" #: xpressme_class.php:73 #: xpressme_class.php:74 #: xpressme_class.php:244 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "この投稿の続きを読む »" #: xpressme_class.php:342 msgid "Single Post Navi Setting" msgstr "シングルポストナビの設定" #: xpressme_class.php:347 #: xpressme_class.php:392 msgid "Adjustment of Navi link display position" msgstr "リンクの表示位置設定" #: xpressme_class.php:350 msgid "'Old Post Link' is displayed in the left, and 'Newer Post Link' is displayed in the right" msgstr "以前の記事へのリンクを左に、より新しい記事へのリンクを右に表示" #: xpressme_class.php:351 msgid "'Newer Post Link' is displayed in the left, and 'Old Post Link' is displayed in the right" msgstr "より新しい記事へのリンクを左に、古い記事へのリンクを右に表示" #: xpressme_class.php:357 msgid "Select Display name of PostNavi Link" msgstr "表示するリンクテキストを選択" #: xpressme_class.php:360 msgid "Title of post" msgstr "投稿記事のタイトルを表示" #: xpressme_class.php:361 msgid "Title of Navi" msgstr "ナビタイトルを表示" #: xpressme_class.php:367 msgid "Display Navi Title of Old Post Link" msgstr "古い記事へのナビタイトルを設定" #: xpressme_class.php:374 msgid "Display Navi Title of Newer Post Link" msgstr "より新しい記事へのナビタイトルを設定" #: xpressme_class.php:387 msgid "Posts List Page Navi Setting" msgstr "ポストリストページナビの設定" #: xpressme_class.php:395 msgid "'Old Page Link' is displayed in the left, and 'Newer Page Link' is displayed in the right" msgstr "古いページへのリンクを左に、より新しいページへのリンクを右に表示" #: xpressme_class.php:396 msgid "'Newer Page Link' is displayed in the left, and 'Old Page Link' is displayed in the right" msgstr "より新しいページへのリンクを左に、古いページへのリンクを右に表示" #: xpressme_class.php:402 msgid "Display Navi Title of Old Page Link" msgstr "古いページへのナビタイトルを設定" #: xpressme_class.php:409 msgid "Display Navi Title of Newer Page Link" msgstr "より新しいページへのナビタイトルを設定" #: xpressme_class.php:422 msgid "Dashboard feed Display Setting" msgstr "ダッシュボード フィード表示設定" #: xpressme_class.php:428 msgid "Display XPressMe Integration Kit Blog" msgstr "XPressME Integration Kit ブログを表示する。" #: xpressme_class.php:439 msgid "Display XPressMe Integration Kit Forum" msgstr "XPressME Integration Kit フォーラムを表示する。" #: xpressme_class.php:456 msgid "Role Setting at Login" msgstr "ログイン時の権限設定" #: xpressme_class.php:459 msgid "XOOPS Groupe" msgstr "XOOPSグループ名" #: xpressme_class.php:459 msgid "WordPress Role" msgstr "WordPressでの権限" #: xpressme_class.php:459 msgid "Role is set at each login" msgstr "ログイン時、常に権限を更新する" #: xpressme_class.php:485 #: xpressme_class.php:489 #: xpressme_class.php:492 msgid "Default Role of WordPress" msgstr "WordPressのデフォルト権限" #: xpressme_class.php:486 #: xpressme_class.php:490 #: xpressme_class.php:493 msgid "Group User Doesn't Register" msgstr "ユーザ登録しない" #: xpressme_class.php:524 msgid "WordPress MU cannot integrate the comments." msgstr "WordPress MUはコメント統合できません。" #: xpressme_class.php:526 msgid "Do Not Comment Integration." msgstr "コメント統合しません。" #: xpressme_class.php:561 msgid "Comment integration with D3Forum" msgstr "D3Forumとのコメント統合" #: xpressme_class.php:563 msgid "Select the forum of D3Forum that does the comment integration from the following lists." msgstr "以下のリストからコメント統合をするD3Forumのフォーラムを選択してください。" #: xpressme_class.php:568 msgid "Select the Type of display of D3Forum comment." msgstr "D3Forumの表示タイプを選択" #: xpressme_class.php:570 #: xpressme_class.php:573 msgid "Flat" msgstr "フラット" #: xpressme_class.php:571 #: xpressme_class.php:574 msgid "Threaded" msgstr "スレッド" #: xpressme_class.php:577 msgid "Select the order of display of D3Forum comment." msgstr "D3Forumコメントの表示順を選択" #: xpressme_class.php:579 #: xpressme_class.php:582 msgid "DESC" msgstr "降順" #: xpressme_class.php:580 #: xpressme_class.php:583 msgid "ASC" msgstr "昇順" #: xpressme_class.php:586 msgid "Number of displays of D3Forum comments." msgstr "D3Forumのコメント表示数" #: xpressme_class.php:589 msgid "The import and the export between Wordpress Comments and the D3Forum Posts can be done. " msgstr "WordPressコメントとD3Forumポスト間の一括転送(エクスポート・インポート)" #: xpressme_class.php:590 msgid "Export to D3Forum" msgstr "D3Forumへ一括エクスポート" #: xpressme_class.php:591 msgid "Import from D3Forum" msgstr "D3Forumから一括インポート" #: xpressme_class.php:604 msgid "Contents Excerpt Setting" msgstr "記事抜粋の設定" #: xpressme_class.php:609 msgid "Is the excerpt display done with the archive of contents?" msgstr "記事のアーカイブで抜粋表示を行いますか?" #: xpressme_class.php:616 msgid "When ASCII character more than the set ratio is included, it is judged ASCII contents. " msgstr "ASCII文字が含まれる比率が設定された値より大きい場合、ASCII文字コンテンツと判断します。" #: xpressme_class.php:623 msgid "Excerpt length of word for ASCII contents" msgstr "ASCIIコンテンツの抜粋単語数" #: xpressme_class.php:630 msgid "Excerpt length of character for multibyte contents" msgstr "マルチバイトコンテンツの抜粋文字数" #: xpressme_class.php:637 msgid "This text is displayed in the link that reads contents not excerpted.(Is not displayed for the blank.)" msgstr "抜粋されていないコンテンツを読むためのリンクに表示されるテキスト(空白の場合リンクを表示しません)" #: xpressme_class.php:644 msgid "This text is displayed in the link that more tag (<!--more-->). " msgstr "more タグ (<!--more-->)のリンクに表示されるテキスト" #: xpressme_class.php:656 msgid "Display Mode Setting" msgstr "表示モード設定" #: xpressme_class.php:659 msgid "Select the XPressME Display Mode." msgstr "XPressMEの表示モードの選択" #: xpressme_class.php:664 msgid "Xoops Mode" msgstr "XOOPSモード" #: xpressme_class.php:668 msgid "WordPress Mode" msgstr "WordPressモード" #: xpressme_class.php:672 msgid "User select" msgstr "ユーザによる選択" #: xpressme_class.php:677 msgid "Select the theme used in the XOOPS Mode." msgstr "XOOPSモードで使用するテーマを選択" #: xpressme_class.php:682 msgid "Use WordPress Selected Themes" msgstr "WordPressで選択したテーマを使う" #: xpressme_class.php:700 msgid "Header Meta Option" msgstr "ヘッダメタ オプション" #: xpressme_class.php:705 msgid "Select the Header keyword." msgstr "ヘッダで使用するキーワードの選択" #: xpressme_class.php:710 msgid "Xoops KeyWord" msgstr "XOOPSのキーワード" #: xpressme_class.php:713 msgid "WordPress KeyWord" msgstr "WordPressのキーワード" #: xpressme_class.php:716 msgid "WordPress & Xoops KeyWord" msgstr "WordPressjとXOOPSのキーワード" #: xpressme_class.php:722 msgid "Select the Header Description." msgstr "ヘッダで使用するディスクリプション(説明)の選択" #: xpressme_class.php:727 msgid "Xoops Description" msgstr "XOOPSのディスクリプション" #: xpressme_class.php:730 msgid "WordPress Description" msgstr "WordPressのディスクリプション" #: xpressme_class.php:733 msgid "WordPress & Xoops Description" msgstr "WordPressとXOOPSのディスクリプション" #: xpressme_class.php:739 msgid "Select the Header Robots Index." msgstr "ヘッダで使用するロボットインデックスの選択" #: xpressme_class.php:744 msgid "Xoops Robots Index" msgstr "XOOPSのロボットインデックス" #: xpressme_class.php:747 msgid "WordPress Robots Index" msgstr "WordPressのロボットインデックス" #: xpressme_class.php:776 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "%s ディレクトリーが作成できません。サーバーの親ディレクトリー書き込み権限があるか確認くださいr?" #: include/custom_functions.php:74 #, php-format msgid "Permanent Link to %s" msgstr "%sのパーマリンク" #: include/custom_functions.php:429 #: include/custom_functions.php:454 #, php-format msgid "views :%d" msgstr "閲覧数 :%d" #: include/custom_functions.php:608 msgid "Main" msgstr "メイン" #: include/custom_functions.php:611 #, php-format msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "カテゴリー ‘%s’ のアーカイブ" #: include/custom_functions.php:614 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%s’" msgstr "‘%s’ タグのついている投稿" #: include/custom_functions.php:617 #, php-format msgid "Archive for %s|Daily archive page" msgstr "%sの日別アーカイブ" #: include/custom_functions.php:617 msgid "F jS, Y" msgstr "Y年n月j日" #: include/custom_functions.php:619 #, php-format msgid "Archive for %s|Monthly archive page" msgstr "%sの月別アーカイブ" #: include/custom_functions.php:619 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #: include/custom_functions.php:621 #, php-format msgid "Archive for %s|Yearly archive page" msgstr "%sの年別アーカイブ " #: include/custom_functions.php:621 msgid "Y" msgstr "Y年" #: include/custom_functions.php:624 #, php-format msgid "Archive for the ‘%s’ Author" msgstr "投稿者 ‘%s’ のアーカイブ" #: include/custom_functions.php:627 #, php-format msgid "Search Results of word ‘%s’" msgstr "‘%s’ の検索結果" #: include/custom_functions.php:633 #: include/custom_functions.php:635 #, php-format msgid "Article of %s" msgstr "%sの記事" #: include/custom_functions.php:657 #, php-format msgid "From %1$s on site %2$s" msgstr "サイト %2$s の %1$s より" #: include/custom_functions.php:678 msgid "No Trackback/Pingback" msgstr "トラックバック・ピンバックはありません" #: include/custom_functions.php:679 msgid "One Trackback/Pingback" msgstr "トラックバック・ピンバック 1 件" #: include/custom_functions.php:680 msgid "% TrackBack/Pingback" msgstr "トラックバック・ピンバック % 件" #: include/dashboard_feed.php:19 msgid "XPressME Integration Kit Blog" msgstr "XPressME Integration Kit ブログ" #: include/dashboard_feed.php:32 msgid "XPressME Integration Kit Folum" msgstr "XPressME Integration Kit フォーラム" #: include/dashboard_feed.php:92 msgid "Unknown Feed" msgstr "不明なフィード" #: include/functions_for_wp_old.php:21 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "エラー: パスワードが入力されていません." #: include/functions_for_wp_old.php:29 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "エラー: ユーザ名が異なっています." #: include/functions_for_wp_old.php:37 msgid "ERROR: Incorrect password." msgstr "エラー: パスワードが異なっています." #: include/pluggable-override.php:265 #, php-format msgid "If the page does not automatically reload, please click here" msgstr "自動的にページが読み込まれない場合はこちらをクリックしてください。" #: include/xpress_common_functions.php:202 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: include/xpress_common_functions.php:217 msgid "Switch to XOOPS mode" msgstr "XOOPSモードへ切替" #: include/xpress_common_functions.php:221 #: include/xpress_common_functions.php:224 msgid "Switch to WordPress mode" msgstr "WordPressモードへ切替" #~ msgid "more" #~ msgstr "続きを読む" #~ msgid "More Link Text (Is not displayed for the blank.)" #~ msgstr "Moreリンクテキスト(ブランクの場合リンクを表示しません。)" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "カレンダー" #~ msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption" #~ msgstr "%2$s 年 %1$s|カレンダーのキャプションに使われます" #~ msgid "View posts for %1$s %2$s" #~ msgstr "%2$s年%1$sの投稿を表示" #~ msgid "XPressME Configuration Page" #~ msgstr "XPressMEの設定ページ"