XPressME Integration Kit

Trac

source: trunk/extras/wp_plugin/xpressme-backup/xpressme-backup-ja.po @ 619

Last change on this file since 619 was 610, checked in by toemon, 14 years ago

データベースをEUC-JPからUTF-8へ変換するプラグイン追加 Fixes#347

File size: 16.0 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: XPressME-DB-BACKUP\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2010-05-20 17:38+0900\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: toemon <info@toemon.com>\n"
8"Language-Team: toemon <info@toemon.com>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-Language: Japanese\n"
13"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
14"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
17"X-Poedit-Basepath: C:\\xampp\\htdocs\\cube_euc\\modules\\xpress2011\\wp-content\\plugins\\xpressme-backup\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
20#: xpressme-backup.php:213
21msgid "Backup Complete!"
22msgstr "バックアップ完了 !"
23
24#: xpressme-backup.php:248
25msgid "http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups"
26msgstr ""
27
28#: xpressme-backup.php:249
29#, php-format
30msgid "Click <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to back up your database using the WordPress Database Backup plugin. <strong>Note:</strong> WordPress Database Backup does <em>not</em> back up your files, just your database."
31msgstr ""
32
33#: xpressme-backup.php:258
34msgid "Progress"
35msgstr "進行"
36
37#: xpressme-backup.php:260
38msgid "DO NOT DO THE FOLLOWING AS IT WILL CAUSE YOUR BACKUP TO FAIL:"
39msgstr "バックアップに失敗するので、次の事はしないでください:"
40
41#: xpressme-backup.php:263
42msgid "Close this browser"
43msgstr "このブラウザを閉じる"
44
45#: xpressme-backup.php:264
46msgid "Reload this page"
47msgstr "このページを再読み込みする"
48
49#: xpressme-backup.php:265
50msgid "Click the Stop or Back buttons in your browser"
51msgstr "ブラウザの停止もしくは戻るボタンのクリック"
52
53#: xpressme-backup.php:267
54msgid "Progress:"
55msgstr "進行状況:"
56
57#: xpressme-backup.php:276
58msgid "Navigating away from this page will cause your backup to fail."
59msgstr "このページを閉じるとバックアップに失敗します。"
60
61#: xpressme-backup.php:313
62#, php-format
63msgid "Backup complete, preparing <a href=\\\"%s\\\">backup</a> for download..."
64msgstr "バックアップを完了しました。ダウンロードのために<a href=\\\"%s\\\">バックアップ</a>を準備中..."
65
66#: xpressme-backup.php:320
67#, php-format
68msgid "Backup complete, sending <a href=\\\"%s\\\">backup</a> via email..."
69msgstr "バックアップを完了しました。メールで<a href=\\\"%s\\\">バックアップ</a>を送信中..."
70
71#: xpressme-backup.php:327
72#, php-format
73msgid "Backup complete, download <a href=\\\"%s\\\">here</a>."
74msgstr "バックアップを完了しました。<a href=\\\"%s\\\">こちらから</a>ダウンロードしてください。"
75
76#: xpressme-backup.php:387
77msgid "Creating backup file..."
78msgstr "バックアップファイルを作成中..."
79
80#: xpressme-backup.php:390
81#, php-format
82msgid "Finished backing up table \\\"%s\\\"."
83msgstr "テーブル \\\"%s\\\" のバックアップを完了。"
84
85#: xpressme-backup.php:392
86#, php-format
87msgid "Backing up table \\\"%s\\\"..."
88msgstr "テーブル \\\"%s\\\" をバックアップ中..."
89
90#: xpressme-backup.php:399
91#: xpressme-backup.php:903
92msgid "Could not open the backup file for writing!"
93msgstr "書き込み用のバックアップファイルを開けませんでした。"
94
95#: xpressme-backup.php:400
96msgid "The backup file could not be saved.  Please check the permissions for writing to your backup directory and try again."
97msgstr "バックアップファイルを保存できませんでした。バックアップ用ディレクトリのアクセス権が書き込み可能になっているか確認してもう一度試してください。"
98
99#: xpressme-backup.php:405
100#: xpressme-backup.php:912
101msgid "WordPress MySQL database backup"
102msgstr "WordPress MySQL データベースバックアップ"
103
104#: xpressme-backup.php:407
105#: xpressme-backup.php:914
106#, php-format
107msgid "Generated: %s"
108msgstr "生成日時: %s"
109
110#: xpressme-backup.php:408
111#: xpressme-backup.php:915
112#, php-format
113msgid "Hostname: %s"
114msgstr "ホスト名: %s"
115
116#: xpressme-backup.php:409
117#: xpressme-backup.php:916
118#, php-format
119msgid "Database: %s"
120msgstr "データベース: %s"
121
122#: xpressme-backup.php:417
123#: xpressme-backup.php:929
124#, php-format
125msgid "Table: %s"
126msgstr "テーブル: %s"
127
128#: xpressme-backup.php:424
129msgid "The backup directory is not writeable!  Please check the permissions for writing to your backup directory and try again."
130msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能になっていません ! バックアップ用ディレクトリのアクセス権が書き込み可能になっているか確認してもう一度試してください。"
131
132#: xpressme-backup.php:481
133msgid "Click and hold down <code>[SHIFT]</code> to toggle multiple checkboxes"
134msgstr "複数のチェックボックスの選択状態を切り替えるには <code>[SHIFT]</code> を押しながらクリックしてください"
135
136#: xpressme-backup.php:521
137msgid "Change"
138msgstr "変更"
139
140#: xpressme-backup.php:530
141msgid "Save"
142msgstr "保存"
143
144#: xpressme-backup.php:617
145#: xpressme-backup.php:626
146msgid "XPressME Backup"
147msgstr "XPressMEバックアップ"
148
149#: xpressme-backup.php:713
150#: xpressme-backup.php:716
151msgid "There was an error writing a line to the backup script:"
152msgstr "バックアップスクリプトへの書き込みエラーがありました:"
153
154#: xpressme-backup.php:748
155msgid "Subsequent errors have been omitted from this log."
156msgstr "このログから後続のエラーが削除されました。"
157
158#: xpressme-backup.php:782
159msgid "Error getting table details"
160msgstr "テーブル詳細の取得エラー"
161
162#: xpressme-backup.php:790
163#, php-format
164msgid "Delete any existing table %s"
165msgstr "既存テーブル %s の削除"
166
167#: xpressme-backup.php:799
168#, php-format
169msgid "Table structure of table %s"
170msgstr "テーブル %s のテーブル構造"
171
172#: xpressme-backup.php:805
173#, php-format
174msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
175msgstr "%s のための SHOW CREATE TABLE に関するエラー。"
176
177#: xpressme-backup.php:812
178#, php-format
179msgid "Error getting table structure of %s"
180msgstr "%s のテーブル構造取得エラー"
181
182#: xpressme-backup.php:820
183#, php-format
184msgid "Data contents of table %s"
185msgstr "テーブル %s のデータコンテンツ"
186
187#: xpressme-backup.php:891
188#, php-format
189msgid "End of data contents of table %s"
190msgstr "テーブル %s のデータコンテンツの終わり"
191
192#: xpressme-backup.php:907
193msgid "The backup directory is not writeable!"
194msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能になっていません !"
195
196#: xpressme-backup.php:1043
197#, php-format
198msgid "File not found:%s"
199msgstr "ファイルが見つかりませんでした: %s"
200
201#: xpressme-backup.php:1043
202msgid "Return to Backup"
203msgstr "バックアップに戻る"
204
205#: xpressme-backup.php:1052
206#, php-format
207msgid "File %s does not exist!"
208msgstr "ファイル %s はありません !"
209
210#: xpressme-backup.php:1059
211#, php-format
212msgid ""
213"Attached to this email is\n"
214"   %1s\n"
215"   Size:%2s kilobytes\n"
216msgstr ""
217"このメールに添付されたのは\n"
218"   %1s\n"
219"   サイズ: %2s キロバイト\n"
220
221#: xpressme-backup.php:1060
222msgid "Database Backup"
223msgstr "データベースのバックアップ"
224
225#: xpressme-backup.php:1063
226#: xpressme-backup.php:1110
227msgid "The following errors were reported:"
228msgstr "次のエラーが報告されました:"
229
230#: xpressme-backup.php:1068
231msgid "ERROR: The mail application has failed to deliver the backup."
232msgstr "エラー: メールアプリケーションがバックアップファイルの送信に失敗しました。"
233
234#: xpressme-backup.php:1085
235msgid "Backup Successful"
236msgstr "バックアップ成功"
237
238#: xpressme-backup.php:1089
239#, php-format
240msgid "Your backup file: <a href=\"%1s\">%2s</a> should begin downloading shortly."
241msgstr "バックアップファイル: <a href=\"%1s\">%2s</a>のダウンロードはまもなく開始されます。"
242
243#: xpressme-backup.php:1097
244#, php-format
245msgid "Your backup has been emailed to %s"
246msgstr "バックアップは %s にメールで送信されました"
247
248#: xpressme-backup.php:1100
249msgid "Your backup file has been saved on the server. If you would like to download it now, right click and select \"Save As\""
250msgstr "バックアップファイルがサーバーに保存されました。ダウンロードするには右クリックして「リンク先を名前をつけて保存」を選択してください"
251
252#: xpressme-backup.php:1101
253#, php-format
254msgid "%s bytes"
255msgstr "%s バイト"
256
257#: xpressme-backup.php:1137
258msgid "Scheduled Backup Options Saved!"
259msgstr "定期バックアップ設定が保存されました !"
260
261#: xpressme-backup.php:1164
262msgid "WARNING: Your backup directory does <strong>NOT</strong> exist, and we cannot create it."
263msgstr "注意: バックアップディレクトリが<strong>見つからず</strong>、作成もできませんでした。"
264
265#: xpressme-backup.php:1165
266#, php-format
267msgid "Using your FTP client, try to create the backup directory yourself: %s"
268msgstr "FTP クライアントを使用し、バックアップディレクトリ: %s を作成してみてください。"
269
270#: xpressme-backup.php:1169
271#: xpressme-backup.php:1180
272msgid "WARNING: Your backup directory is <strong>NOT</strong> writable! We cannot create the backup files."
273msgstr "注意: バックアップディレクトリが<strong>書き込み不可</strong>になっています ! バックアップファイルを作成できませんでした。"
274
275#: xpressme-backup.php:1170
276#, php-format
277msgid "Using your FTP client, try to set the backup directory&rsquo;s write permission to %1$s or %2$s: %3$s"
278msgstr "FTP クライアントを使用し、バックアップディレクトリの書込みパーミッションを %1$s または %2$s: %3$s にセットしてみてください。"
279
280#: xpressme-backup.php:1182
281msgid "This problem seems to be caused by your server&rsquo;s <code>safe_mode</code> file ownership restrictions, which limit what files web applications like WordPress can create."
282msgstr "この問題は使用しているサーバーの <code>safe_mode</code> ファイルオーナー制限によって引き起こされているのかもしれません。これは WordPress のようなウェブアプリケーションが作成できるファイルを制限しています。"
283
284#: xpressme-backup.php:1184
285#, php-format
286msgid "You can try to correct this problem by using your FTP client to delete and then re-create the backup directory: %s"
287msgstr "FTP クライアントを使用してバックアップディレクトリの %s を削除して作り直せば、この問題を解決できるかもしれません。"
288
289#: xpressme-backup.php:1195
290msgid "Backup"
291msgstr "バックアップ"
292
293#: xpressme-backup.php:1198
294msgid "Tables"
295msgstr "テーブル"
296
297#: xpressme-backup.php:1202
298msgid "These core WordPress tables will always be backed up:"
299msgstr "次の主要な WordPress テーブルは常にバックアップされます:"
300
301#: xpressme-backup.php:1208
302msgid "Exclude spam comments"
303msgstr "スパムコメントを除外"
304
305#: xpressme-backup.php:1211
306msgid "Exclude post revisions"
307msgstr "投稿リビジョンを除外"
308
309#: xpressme-backup.php:1222
310msgid "Select all"
311msgstr "すべて選択"
312
313#: xpressme-backup.php:1223
314msgid "Select none"
315msgstr "何も選択しない"
316
317#: xpressme-backup.php:1225
318msgid "You may choose to include any of the following tables:"
319msgstr "次のテーブルも選択して保存することができます:"
320
321#: xpressme-backup.php:1258
322msgid "Backup Options"
323msgstr "バックアップ設定"
324
325#: xpressme-backup.php:1259
326msgid "What to do with the backup file:"
327msgstr "バックアップファイルの扱い:"
328
329#: xpressme-backup.php:1263
330msgid "Save to server"
331msgstr "サーバーに保存"
332
333#: xpressme-backup.php:1268
334msgid "Download to your computer"
335msgstr "あなたのコンピュータにダウンロード"
336
337#: xpressme-backup.php:1272
338#: xpressme-backup.php:1364
339msgid "Email backup to:"
340msgstr "バックアップをメールで送信:"
341
342#: xpressme-backup.php:1276
343msgid "Backup Ditaile Options"
344msgstr "バックアップ詳細設定"
345
346#: xpressme-backup.php:1283
347#: xpressme-backup.php:1286
348msgid "Converte EUC-JP to UTF-8"
349msgstr "EUC-JPからUTF-8への変換"
350
351#: xpressme-backup.php:1287
352msgid "The server used does not support the mb_convert_encoding() function."
353msgstr "お使いのサーバーはmb_convert_encoding()関数をサポートしていません。"
354
355#: xpressme-backup.php:1296
356msgid "Rename DB Prefix"
357msgstr "データベース・プレフィックスの変更"
358
359#: xpressme-backup.php:1298
360#: xpressme-backup.php:1306
361msgid "to"
362msgstr "から"
363
364#: xpressme-backup.php:1304
365msgid "Change URL"
366msgstr "URLの変更"
367
368#: xpressme-backup.php:1313
369msgid "Backup now!"
370msgstr "バックアップ !"
371
372#: xpressme-backup.php:1316
373msgid "WARNING: Your backup directory is <strong>NOT</strong> writable!"
374msgstr "注意: バックアップディレクトリが<strong>書き込み不可</strong>になっています。"
375
376#: xpressme-backup.php:1327
377msgid "Scheduled Backup"
378msgstr "定期バックアップ"
379
380#: xpressme-backup.php:1334
381#, php-format
382msgid "Next Backup: %s"
383msgstr "次回のバックアップ: %s"
384
385#: xpressme-backup.php:1339
386#, php-format
387msgid "Last WP-Cron Daily Execution: %s"
388msgstr "最後に WP-Cron を実行した日時: %s"
389
390#: xpressme-backup.php:1340
391#, php-format
392msgid "Next WP-Cron Daily Execution: %s"
393msgstr "次に WP-Cron を実行する日時: %s"
394
395#: xpressme-backup.php:1345
396msgid "Schedule: "
397msgstr "スケジュール:"
398
399#: xpressme-backup.php:1349
400msgid "None"
401msgstr "なし"
402
403#: xpressme-backup.php:1349
404msgid "Daily"
405msgstr "毎日"
406
407#: xpressme-backup.php:1366
408msgid "Schedule backup"
409msgstr "定期バックアップ"
410
411#: xpressme-backup.php:1374
412msgid "Tables to include in the scheduled backup:"
413msgstr "定期バックアップに含めるテーブル:"
414
415#: xpressme-backup.php:1409
416msgid "Never"
417msgstr "なし"
418
419#: xpressme-backup.php:1414
420#, php-format
421msgid "%s seconds"
422msgstr "%s 秒"
423
424#: xpressme-backup.php:1447
425msgid "Once Weekly"
426msgstr "週 1 回"
427
428#: xpressme-backup.php:1461
429#, php-format
430msgid "Your WordPress version, %1s, lacks important security features without which it is unsafe to use the WP-DB-Backup plugin.  Hence, this plugin is automatically disabled.  Please consider <a href=\"%2s\">upgrading WordPress</a> to a more recent version."
431msgstr "お使いになっている WordPress のバージョンは %1s です。このバージョンには WP-DB-Backup プラグインを安全に使用できる重要なセキュリティ機能が備わっていません。そのためこのプラグインは自動的に機能を停止しました。より最新の <a href=\"%2s\">WordPress へのアップグレード</a>をご検討ください。"
432
433#: xpressme-backup.php:1480
434msgid "You are not allowed to perform backups."
435msgstr "バックアップを行う権限がありません。"
436
437#: xpressme-backup.php:1495
438#, php-format
439msgid "There appears to be an unauthorized attempt from this site to access your database located at %1s.  The attempt has been halted."
440msgstr "このサイトから %1s にあるデータベースへの未承認のアクセスがあったようです。この試みは阻止されました。"
441
442#: xpressme-backup.php:1506
443msgid "Cheatin' uh ?"
444msgstr "間違えましたか ?"
445
446#~ msgid ""
447#~ "Your WordPress Langage %s, the WP-DB-Backup-to-UTF8 plugin is only for "
448#~ "EUC-JP. Hence, this plugin is automatically disabled."
449#~ msgstr ""
450#~ "お使いになっている WordPress の言語は %s です。WP-DB-Backup-to-UTF8プラグ"
451#~ "インは、EUC-JP専用です。そのためこのプラグインは自動的に機能を停止しまし"
452#~ "た。"
453#~ msgid "Backup(to UTF8)"
454#~ msgstr "バックアップ(to UTF8)"
455#~ msgid ""
456#~ "WARNING: Your wp-content directory is <strong>NOT</strong> writable! We "
457#~ "can not create the backup directory."
458#~ msgstr ""
459#~ "注意: wp-content ディレクトリが<strong>書き込み不可</strong>になっていま"
460#~ "す ! バックアップディレクトリを作成できませんでした。"
461#~ msgid "Submit"
462#~ msgstr "保存する"
463
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.