XPressME Integration Kit

Trac

source: trunk/extras/xpress_i18n/portuguese-br/xpressme_modules_root/wp-content/themes/xpress_default/pt_BR.po @ 366

Last change on this file since 366 was 366, checked in by toemon, 15 years ago

ポルトガル(ブラジル)語ローカライズファイル fixes #176

File size: 17.1 KB
Line 
1# Brazilian Portuguese (UTF-8) translation for XPressME Plugin [http://yuji.ws]
2# Copyright (c) 2005-2008 XPressME
3# This file is distributed under the same license as the XPressME package.
4# toemon <info@toemon.com>
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: XPress_Default_themes\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-07-03 01:27+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-08-22 17:24-0300\n"
12"Last-Translator: Marcelo Yuji Himoro <yuji@yuji.ws>\n"
13"Language-Team: Marcelo Yuji Himoro <yuji@yuji.ws>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Portguese\n"
18"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c\n"
21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
23
24#: 404.php:22
25msgid "Error 404 - Not Found"
26msgstr "Erro 404 - Página não encontrada"
27
28#: archives.php:20
29msgid "Archives by Month:"
30msgstr "Arquivo por mês:"
31
32#: archives.php:25
33msgid "Archives by Subject:"
34msgstr "Arquivo por assunto:"
35
36#: comments-popup.php:9
37#, php-format
38msgid "%1$s - Comments on %2$s"
39msgstr "%1$s - Comentários em %2$s"
40
41#: comments-popup.php:22
42msgid "Comments"
43msgstr "Comentários"
44
45#: comments-popup.php:24
46msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
47msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários deste post."
48
49#: comments-popup.php:27
50#, php-format
51msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
52msgstr "A <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> de trackback para este post é: <em>%s</em>"
53
54#: comments-popup.php:45
55msgid "Comment"
56msgstr "Comentário"
57
58#: comments-popup.php:45
59msgid "Trackback"
60msgstr "Trackback"
61
62#: comments-popup.php:45
63msgid "Pingback"
64msgstr "Pingback"
65
66#: comments-popup.php:45
67#, php-format
68msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
69msgstr "por %1$s &#8212; %2$s às <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
70
71#: comments-popup.php:51
72msgid "No comments yet."
73msgstr "Nenhum comentário ainda."
74
75#: comments-popup.php:55
76msgid "Leave a comment"
77msgstr "Comente"
78
79#: comments-popup.php:56
80#, php-format
81msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
82msgstr "Quebras de linha e de parágrafos são automáticas, endereços de email nunca são exibidos, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> permitido: <code>%s</code>"
83
84#: comments-popup.php:60
85#, php-format
86msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
87msgstr "Login feito como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Fazer logout desta conta\">Logout &raquo;</a>"
88
89#: comments-popup.php:64
90#: comments.php:92
91msgid "Name"
92msgstr "Nome"
93
94#: comments-popup.php:71
95msgid "E-mail"
96msgstr "E-mail"
97
98#: comments-popup.php:76
99msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
100msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
101
102#: comments-popup.php:81
103msgid "Your Comment"
104msgstr "Comentário"
105
106#: comments-popup.php:87
107msgid "Say It!"
108msgstr "Enviar"
109
110#: comments-popup.php:92
111msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
112msgstr "O formulário de comentários está fechado no momento."
113
114#: comments-popup.php:97
115msgid "Close this window."
116msgstr "Fechar janela."
117
118#: comments-popup.php:105
119#, php-format
120msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
121msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Mantido com o WordPress, plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal\"><strong>WordPress</strong></a>"
122
123#: comments.php:6
124msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
125msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."
126
127#: comments.php:17
128#: comments.php:38
129msgid "No Responses"
130msgstr "Nenhum comentário"
131
132#: comments.php:17
133#: comments.php:38
134msgid "One Response"
135msgstr "Um comentário"
136
137#: comments.php:17
138#: comments.php:38
139msgid "% Responses"
140msgstr "% comentários"
141
142#: comments.php:17
143#: comments.php:38
144#, php-format
145msgid "to &#8220;%s&#8221;"
146msgstr "para &#8220;%s&#8221;"
147
148#: comments.php:33
149#: comments.php:63
150msgid "Comments are closed."
151msgstr "Os comentários estão fechados."
152
153#: comments.php:43
154#, php-format
155msgid "<cite>%s</cite> Says:"
156msgstr "<cite>%s</cite> disse:"
157
158#: comments.php:45
159msgid "Your comment is awaiting moderation."
160msgstr "Seu comentário está aguardando moderação."
161
162#: comments.php:48
163#, php-format
164msgid "%1$s at %2$s"
165msgstr "%1$s em %2$s"
166
167#: comments.php:48
168msgid "Comment Edit"
169msgstr "Editar comentário"
170
171#: comments.php:70
172msgid "Leave a Reply"
173msgstr "Comente"
174
175#: comments.php:70
176#, php-format
177msgid "Leave a Reply for %s"
178msgstr "Comentar %s"
179
180#: comments.php:80
181#, php-format
182msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
183msgstr "Você precisa fazer <a href=\"%s\">login</a> para comentar."
184
185#: comments.php:86
186#: comments.php:88
187#, php-format
188msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
189msgstr "Login como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
190
191#: comments.php:86
192#: comments.php:88
193msgid "Log out of this account"
194msgstr "Logout desta conta"
195
196#: comments.php:86
197#: comments.php:88
198msgid "Log out &raquo;"
199msgstr "Logout &raquo;"
200
201#: comments.php:92
202#: comments.php:95
203msgid "(required)"
204msgstr "(obrigatório)"
205
206#: comments.php:95
207msgid "Mail (will not be published)"
208msgstr "E-mail (não será publicado)"
209
210#: comments.php:98
211msgid "Website"
212msgstr "Site"
213
214#: comments.php:103
215#, php-format
216msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
217msgstr "<strong>XHTML:</strong> Você pode usar estas tags: <code>%s</code>"
218
219#: comments.php:107
220msgid "Submit Comment"
221msgstr "Enviar comentário"
222
223#: footer.php:5
224#, php-format
225msgid "%1$s and %2$s."
226msgstr "%1$s e %2$s"
227
228#: footer.php:5
229msgid "Entries (RSS)"
230msgstr "Posts (RSS)"
231
232#: footer.php:5
233msgid "Comments (RSS)"
234msgstr "Comentários (RSS)"
235
236#: footer.php:7
237#, php-format
238msgid "%d queries. %s seconds."
239msgstr "%d solicitações. %s segundos."
240
241#: footer.php:9
242#, php-format
243msgid "%.3f sec."
244msgstr "%.3f seg."
245
246#: functions.php:149
247msgid "Customize Header"
248msgstr "Personalizar cabeçalho"
249
250#: functions.php:149
251#: functions.php:363
252msgid "Header Image and Color"
253msgstr "Imagem do cabeçalho e cor"
254
255#: functions.php:162
256msgid "Close Color Picker"
257msgstr "Fechar seletor de cores"
258
259#: functions.php:359
260msgid "Options saved."
261msgstr "Opções salvas."
262
263#: functions.php:376
264#: functions.php:383
265msgid "Save"
266msgstr "Salvar"
267
268#: functions.php:377
269msgid "Font Color:"
270msgstr "Cor da fonte:"
271
272#: functions.php:377
273#, php-format
274msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)"
275msgstr "Qualquer cor do CSS (%s, %s ou %s)"
276
277#: functions.php:378
278msgid "Upper Color:"
279msgstr "Cor superior:"
280
281#: functions.php:378
282#: functions.php:379
283#, php-format
284msgid "HEX only (%s or %s)"
285msgstr "Em hexadecimal (%s ou %s)"
286
287#: functions.php:379
288msgid "Lower Color:"
289msgstr "Cor inferior:"
290
291#: functions.php:381
292msgid "Toggle Text"
293msgstr "Alternar texto"
294
295#: functions.php:382
296msgid "Use Defaults"
297msgstr "Utilizar padrão"
298
299#: functions.php:391
300msgid "Font Color"
301msgstr "Cor da fonte"
302
303#: functions.php:392
304msgid "Upper Color"
305msgstr "Cor superior"
306
307#: functions.php:393
308msgid "Lower Color"
309msgstr "Cor inferior"
310
311#: functions.php:394
312msgid "Revert"
313msgstr "Reverter"
314
315#: functions.php:395
316msgid "Advanced"
317msgstr "Avançada"
318
319#: functions.php:402
320msgid "Update Header &raquo;"
321msgstr "Atualizar cabeçalho &raquo;"
322
323#: functions.php:408
324msgid "Font Color (CSS):"
325msgstr "Cor da fonte (CSS):"
326
327#: functions.php:409
328msgid "Upper Color (HEX):"
329msgstr "Cor superior (HEXADECIMAL):"
330
331#: functions.php:410
332msgid "Lower Color (HEX):"
333msgstr "Cor inferior (HEXADECIMAL):"
334
335#: functions.php:411
336msgid "Select Default Colors"
337msgstr "Selecionar cores padrões"
338
339#: functions.php:412
340msgid "Toggle Text Display"
341msgstr "Alternar exibição de texto"
342
343#: header.php:9
344msgid "&raquo; Blog Archive"
345msgstr "&raquo; Arquivo do blog"
346
347#: header.php:14
348#, php-format
349msgid "%s RSS Feed"
350msgstr "%s Feed RSS"
351
352#: header.php:15
353#, php-format
354msgid "%s Atom Feed"
355msgstr "%s Feed Atom"
356
357#: header.php:47
358msgid "Main Page"
359msgstr "Página principal"
360
361#: header.php:50
362msgid "Blogs Home"
363msgstr "Página principal do blog"
364
365#: header.php:51
366msgid "Post New"
367msgstr "Novo post"
368
369#: image.php:13
370#: index.php:36
371#: single.php:32
372msgid "Read the rest of this entry &raquo;"
373msgstr "Continue lendo este post &raquo;"
374
375#: image.php:15
376#: page.php:29
377msgid "Pages:"
378msgstr "Páginas:"
379
380#: image.php:25
381#, php-format
382msgid "This entry was posted on %1$s at %2$s and is filed under %3$s."
383msgstr "Este post foi publicado %1$s em %2$s, e arquivado em %3$s."
384
385#: image.php:25
386#: sidebar.php:24
387msgid "l, F jS, Y"
388msgstr "l, j \\d\\e F \\d\\e Y"
389
390#: image.php:27
391#, php-format
392msgid "You can follow any responses to this entry through the <a href='%s'>RSS 2.0</a> feed."
393msgstr "Você pode acompanhar os comentários deste post através do feed <a href='%s'>RSS 2.0</a>."
394
395#: image.php:31
396#, php-format
397msgid "You can <a href=\"#respond\">leave a response</a>, or <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site."
398msgstr "Você pode <a href=\"#respond\">comentar</a> ou mandar um <a href=\"%s\" rel=\"Trackback\">trackback</a> do seu site para cá."
399
400#: image.php:35
401#, php-format
402msgid "Responses are currently closed, but you can <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site."
403msgstr "No momento os comentários estão fechados, mas você pode mandar um <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> do seu site."
404
405#: image.php:39
406msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed."
407msgstr "Você pode pular direto para o fim e deixar um comentário. Pings estão desativados no momento."
408
409#: image.php:43
410msgid "Both comments and pings are currently closed."
411msgstr "Comentários e pings estão fechados no momento."
412
413#: image.php:45
414#: page.php:34
415msgid "Edit this entry."
416msgstr "Editar este post"
417
418#: image.php:58
419#: single.php:94
420msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
421msgstr "Nenhum post corresponde aos seus critérios de busca."
422
423#: index.php:29
424#: index.php:31
425#: single.php:24
426#: single.php:26
427#, php-format
428msgid "Permanent Link to %s"
429msgstr "Link permanente para %s"
430
431#: index.php:44
432#: single.php:42
433#, php-format
434msgid "Views :%d"
435msgstr "Leituras: %d"
436
437#: index.php:47
438#: single.php:45
439#, php-format
440msgid "Posted in %s"
441msgstr "Postado em %s"
442
443#: index.php:49
444#: single.php:47
445msgid "Edit"
446msgstr "Editar"
447
448#: index.php:50
449#: single.php:48
450msgid "No Comments &#187;"
451msgstr "Nenhum comentário &#187;"
452
453#: index.php:50
454#: single.php:48
455msgid "1 Comment &#187;"
456msgstr "1 comentário &#187;"
457
458#: index.php:50
459#: single.php:48
460msgid "% Comments &#187;"
461msgstr "% comentários &#187;"
462
463#: index.php:50
464#: single.php:48
465msgid "Comments Closed"
466msgstr "Comentários fechados."
467
468#: index.php:68
469msgid "Not Found"
470msgstr "Não encontrado"
471
472#: index.php:69
473msgid "Sorry, but you are looking for something that isn&#8217;t here."
474msgstr "O que você está procurando não está aqui."
475
476#: links.php:18
477msgid "Links:"
478msgstr "Links:"
479
480#: page.php:27
481msgid "Read the rest of this page &raquo;"
482msgstr "Continuar lendo &raquo;"
483
484#: searchform.php:2
485msgid "Search for:"
486msgstr "Pesquisa"
487
488#: searchform.php:8
489msgid "Search"
490msgstr "Pesquisa"
491
492#: sidebar.php:10
493msgid "Author"
494msgstr "Autor"
495
496#: sidebar.php:21
497#, php-format
498msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
499msgstr "No momento você está visualizando o arquivo da categoria %s."
500
501#: sidebar.php:24
502#, php-format
503msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
504msgstr "No momento você está visualizando o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> do dia %3$s."
505
506#: sidebar.php:27
507#, php-format
508msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
509msgstr "No momento você está visualizando os arquivos de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> para %3$s."
510
511#: sidebar.php:27
512msgid "F, Y"
513msgstr "F \\d\\e Y"
514
515#: sidebar.php:30
516#, php-format
517msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
518msgstr "No momento você está vendo o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> do ano %3$s."
519
520#: sidebar.php:33
521#, php-format
522msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
523msgstr "Você pesquisou por <strong>&lsquo;%3$s&rsquo;</strong> nos arquivos de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>. Se não conseguir encontrar nada nos resultados dessa pesquisa, você pode tentar um destes links."
524
525#: sidebar.php:36
526#, php-format
527msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
528msgstr "No momento você está visualizando os arquivos de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."
529
530#: sidebar.php:42
531msgid "Pages"
532msgstr "Páginas"
533
534#: sidebar.php:44
535msgid "Archives"
536msgstr "Arquivo"
537
538#: sidebar.php:51
539#: sidebar.php:53
540msgid "Categories"
541msgstr "Categorias"
542
543#: sidebar.php:62
544msgid "Meta"
545msgstr "Meta"
546
547#: sidebar.php:66
548msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
549msgstr "Esta página foi validada para XHTML 1.0 Transitional"
550
551#: sidebar.php:66
552msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
553msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> válido"
554
555#: sidebar.php:67
556msgid "XHTML Friends Network"
557msgstr "Rede de amigos XHTML"
558
559#: sidebar.php:67
560msgid "XFN"
561msgstr "XFN"
562
563#: sidebar.php:68
564msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
565msgstr "Powered by WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal."
566
567#: single.php:53
568msgid "No Trackback/Pingback"
569msgstr "Nenhum trackback/pingback."
570
571#: single.php:53
572msgid "One Trackback/Pingback"
573msgstr "Um trackback/pingback"
574
575#: single.php:53
576msgid "% TrackBack/Pingback"
577msgstr "% trackbacks/pingbacks"
578
579#: single.php:57
580#, php-format
581msgid "You can <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site."
582msgstr "Você pode mandar um <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> do seu site para cá."
583
584#: single.php:59
585msgid "Pinging is currently not allowed."
586msgstr "No momento os pings estão desativados."
587
588#: blocks/archives_block_theme.php:13
589msgid "Select Yearly"
590msgstr "Selecionar ano"
591
592#: blocks/archives_block_theme.php:16
593#: blocks/archives_block_theme.php:28
594msgid "Select Monthly"
595msgstr "Selecionar mês"
596
597#: blocks/archives_block_theme.php:19
598msgid "Select Weekly"
599msgstr "Selecionar semana"
600
601#: blocks/archives_block_theme.php:22
602msgid "Select Daily"
603msgstr "Selecionar dia"
604
605#: blocks/archives_block_theme.php:25
606msgid "Select Post"
607msgstr "Selecionar post"
608
609#: blocks/authors_block_theme.php:31
610msgid "All Authors"
611msgstr "Todos os autores"
612
613#: blocks/enhanced_block_theme.php:11
614msgid "The include file name to display it is not set."
615msgstr "Nenhum arquivo a ser exibido selecionado."
616
617#: blocks/enhanced_block_theme.php:13
618#, php-format
619msgid "File %s not exist."
620msgstr "O arquivo %s não existe."
621
622#: blocks/enhanced_block_theme.php:19
623msgid "PHP code error"
624msgstr "Erro no código PHP"
625
626#: blocks/meta_block_theme.php:24
627msgid "Posts RSS"
628msgstr "RSS do post"
629
630#: blocks/meta_block_theme.php:27
631msgid "Comments RSS"
632msgstr "RSS dos comentários"
633
634#: blocks/meta_block_theme.php:40
635#: blocks/meta_block_theme.php:45
636msgid "Add New"
637msgstr "Criar novo"
638
639#: blocks/meta_block_theme.php:54
640msgid "Site Admin"
641msgstr "Administração do WordPress"
642
643#: blocks/meta_block_theme.php:60
644msgid "User Profile"
645msgstr "Perfil do usuário"
646
647#: blocks/meta_block_theme.php:68
648#: blocks/meta_block_theme.php:73
649msgid "Subscription management"
650msgstr "Gerenciar inscrições"
651
652#: blocks/meta_block_theme.php:81
653msgid "ReadMe"
654msgstr "Leia-me"
655
656#: blocks/meta_block_theme.php:86
657msgid "Themes"
658msgstr "Temas"
659
660#: blocks/popular_posts_block_theme.php:122
661#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:66
662#: blocks/recent_posts_list_block_theme.php:68
663msgid "Tags:"
664msgstr "Tags:"
665
666#: blocks/popular_posts_block_theme.php:151
667#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:105
668#: blocks/recent_posts_list_block_theme.php:97
669msgid "Comments (0)"
670msgstr "Comentários (0)"
671
672#: blocks/popular_posts_block_theme.php:151
673#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:105
674#: blocks/recent_posts_list_block_theme.php:97
675msgid "Comments (1)"
676msgstr "Comentários (1)"
677
678#: blocks/popular_posts_block_theme.php:151
679#: blocks/recent_posts_content_block_theme.php:105
680#: blocks/recent_posts_list_block_theme.php:97
681msgid "Comments (%)"
682msgstr "Comentários (%)"
683
684#: blocks/recent_comments_block_theme.php:81
685#, php-format
686msgid "%1$s on %2$s"
687msgstr "%2$s para %1$s"
688
689#~ msgid "views: %d"
690#~ msgstr "閲覧 :%d回"
691#~ msgid "more"
692#~ msgstr "続きを読む"
693
694#, fuzzy
695#~ msgid "F jS, Y"
696#~ msgstr "Y 年 n 月 j 日 l"
697#~ msgid "Calendar"
698#~ msgstr "カレンダー"
699#~ msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption"
700#~ msgstr "%2$s 年 %1$s|カレンダーのキャプションに使われます"
701#~ msgid "View posts for %1$s %2$s"
702#~ msgstr "%2$s 年 %1$s の投稿を表示"
703
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.